全部内容
TypeVoices #02 与 Sandoll 的字体设计师谈韩文与汉字
本期的 TypeVoices 栏目我们采访了韩国的字体公司 Sandoll(산돌)。Sandoll 是韩国历史最久、最有名的字体公司,主要开发韩文字体,参与了思源黑体、思源宋体项目,负责韩文部分的设计工作。 Sandoll 的团队成员不但参与过很多大型的设计项目,也对字体设计有着独到的见解,这一点引起了我们的兴趣。很多中国字体设计师对韩国的字体设计很好奇,也想了解一下谚文(即韩文)的设计。因此,在今年东京的 AtypI 字体会议上,3type…
没多大可能性,因为汉字对韩国人来说太难了。 [图片] 早期,朝鲜民族采用汉字作为记录他们语言的文字,可是汉语、朝鲜语属于两个不同语系,汉语属于汉藏语系,朝鲜语具体属于哪个语系,还没有一个具体定论,有人说属于阿尔泰语、还有的说属于南岛语系,可究竟属于哪种语系,到现在也没有具体定论,不过我们能确定汉语和韩语不属于一个语系,而且两者有着极大差距。 公元三世纪左右,汉字传入朝鲜并逐步成为汉字的书写文字,但学习汉字…
win10系统自带古韩语输入法,所以输入已经不是难题了。 先上声母图。 [图片] 蓝色部分是越南语的声母写法,不是国际音标。 双写表示浊音,这是谚文设计的初衷,和现代韩文不一样。具体可参考《东国正韵》。现代韩文双写表示紧音,古代韩文用ㅅ加在声母前面表示紧音。 ph表示f,所以不写成ㅍ。 gi考虑到历史,和实际拼写组合问题,写成ㄲ。 ch和tr,x和s,d和r,方言中是不同发音,所以分开写。gi因为实际发音原因,和x,d列在一行。 r…
自问自答系列。 借助 “옛 한글”,可以实现一个谚文字,对应一个完整的粤语音节(声韵调齐全)。全新升级“九音粤谚”方案,携带“声调表达法”,无需任何旁点或者数字上下标,就能直接表达出粤语广州话的9个调类,还能表示全部变调模式。 搭配 “粤谚输入法”rime方案以及特殊的Batang字体,即可输入粤语拼音,得到“粤语谚文”,在电脑里可以完整显示每个特殊的谚文字。如果你问设计这些方案有什么意义?那意义就是—— …
一般的汉谚混写已经有答案了,但问题中提到了像日语一样,那就必须有训读。而朝鲜语在谚文之前是存在如吏读等训读方式的。那么我就试一下把一首乡歌给转换为这个样子: (加粗部分为表音,其余为表意) 紫 布岩乎邊希執 音乎手母牛放敎遣吾 肸不喩慚肸伊賜等花 肸折叱可獻乎理音如(表音部分替换为谚文) 紫뵈 岩희 邊ᄋᆡ 執ᄋᆞᆷ 혼 手 母牛 放이시고 吾ᄅᆞᆯ 不디 慚그리ᄉᆞᆫ ᄃᆞᆫ 花ᄋᆞᆯ 折ㅅ거 獻오림ㅅ다 (无汉字…
需要纠正的是,济州方言与本土方言在终结语尾、部分发音中有差距,比如保留了部分中世韩语(아래아)的发音,但二者是可以互通的,属于同一种语言。在语法结构、大多数词汇上一致。 济州方言使用的也是韩文进行书写,从古至今都是,不会出现读不懂的情况
ㅂ的最主要来源应该不是ㅁ增加两个触角,而是八思巴字ꡎ(顺时针旋转90°看),藏文字母བ,ㅁ倒是可能主要参考了口型而独创的,同时又注意和ㅂ保持形状上的增减关系。 ㄷ也不太像是直接从ㄴ增加一横而形成的,而是八思巴字ꡊ,藏文字母ད。ㄴ则有可能是ㄷ减笔而来。