全部内容
记纪神话那会儿表记不统一,名字不一样的的多了去了,像大国主那种同一个名字的才比较少见。 头—大雷(记)/大雷(纪) ——おおいかづち 胸—火雷(记)/火雷(纪) ——ほのいかづち 腹—黑雷(记)/尻—黑雷(纪) ——くろいかづち 阴—柝雷(记)/裂雷(纪) ——さくいかづち 左手—若雷(记)/背—稚雷(纪)——わき(か)いかづち 右手—土雷(记)/腹—土雷(纪)——つちいかづち 左足—鸣雷(记) ——なるいかづち …
首先需要明白一点: 这不是历史书,这是故事书。 PS:这个也是日本官方的定位。 但是因为那个年代日本人好不容易折腾出一本书, 所以意义格外重大。 毕竟,是现存日本的最早的文献。(721年) 顺便一提,《论语》的写成是公元前400年以前, 所以对中国人来说,这种书也无非是一本普通的科普性读物罢了, 但是日本人却视如珍宝。 这本故事书是怎么写成的? 1,【天武天皇】给【稗田阿礼】讲了好多故事。 2,【稗田阿礼】给【太安…
可以明确的说,日本有,但是数量没有中国的多,日本现存的 18通古碑,即从日本的飞鸟时代(592-710年)到平安时代(794-1192年),基本集中在中国的唐代。那我就详细的介绍一下这18通碑。 一、宇治桥断碑 [图片] ▲宇治桥断碑 全貌 [图片] ▲宇治桥断碑 拓片 这通碑位于京都府宇治市的 桥寺放生院内,属于架桥纪念碑,是记载宇治桥由来的碑刻。而这 宇治桥,是日本三古桥之一,另外两座是濑田唐桥和山崎桥。 [图片] ▲宇治桥 宇治桥始建于 646年,…
原文为漢文和万葉仮名,你找到的应该就是原文。这是我自己找到的: 古代史獺祭 列島編 メニュー 至于国内为什么没有《日本书纪》,一来受众面本来就小,出版了也卖不出去,二来翻译历史类书籍肯定要对日本历史有所了解吧,对文言文的造诣要求也很高,国内好的译者基本没有。而且里面各种神明的名字,光看看我自己就晕了,还要搞清他们之间复杂的关系orz 看看已经出的为数不多的古典文学译本,比如说《徒然草》,有部分内容的翻译…
原文:〈臣安萬侶(やつかれやすまろ)言(まを)す〉 译文:臣安万侣言 日本 和铜五年(公元712年)成书的《古事记》,就是从这序文的第一句开始的。臣安万侣,就是撰写这本书的人——太安万侣,而禀告的对象,自然就是第43代天皇——元明天皇。 [图片] 《古事记》书影 [图片] 本文所需的皇室关系图 [图片] 本文所涉及天皇及其对应年号 [图片] 太安万侣像 [图片] 元明天皇像 命令太安万侣编纂《古事记》的人,是元明天皇的叔父,同时也是他丈夫——皇太子 草…
日本国名的由来---中英日三语
在“日本书记”与“古事记”中,古代日本被称作“豊葦原瑞穂国”与“葦原中国”。 然而,中国与棒子国把古代日本称为“倭”。日本把“倭”叫做“和”(yamato) 接着,在与中国暂时断绝联系之后,在7世纪初,在中国的旧唐书中,出现以下文字记载:日本国是倭国的别称,那个国家,因为在太阳的边上,所以起名为日本。。。。。。倭国自觉该名字不雅,故改名日本 就这样,“日本”这个名字登上历史舞台。“日本书记”是在8世纪编集…
你找的都是日本的最早的书籍。万叶集是日本最早的一部诗歌集,类似中国的诗经!他是用汉字写的,当时日本正值奈良时代,文化还未开化,日本还没有形成自己国家的文字,但是汉字早就以汉典籍的形式入流了日本,所以当时的情况是假借汉字的音来标识他们的文字。汉字读音和含义都发生了很大的变化。后来日本人借用汉字创造了假名,才形成了自己的文字.为什么日本的文字叫假名呢,那是因为汉字在古代日本被称为真名,为了区别真名所…