《丁丁历险记》旧译《天天历险记》,又名《亭亭历险记》,为比利时漫画家乔治·勒米(Georges Remi)(笔名:
埃尔热
)所创作的漫画作品
,该漫画故事以探险发现为主,辅以科学幻想的内容,同时倡导反战、和平和
人道主义
思想,在全世界都非常著名。《丁丁历险记》自1929年1月10日起在比利时报纸上开始双周连载,拥有多种翻译版本和衍生作品。
该作品问世以来,备受全世界人们的喜爱,先后被翻译成70多种文字,全球销量超过3亿册,遍及世界各大洲。
该系列第一次出现在法国在1929年1月10日的Le petit vingtième,是比利时报纸Le vingtième siècle(二十世纪报)的副刊。该系列的成功见证了连载条刊登在比利时的主要报纸Le Soir并转成了一份成功的丁丁的杂志。1950年,埃尔热创建工作室HERGé,制作丁丁漫画的权威版本。丁丁历险记已被改编为广播,电视,
戏剧
,电影。
该系列是在一个基本上现实的二十世纪世界。它的主人公是丁丁,一个年轻的比利时记者。他忠实的狐狸梗狗米卢(又译白雪)辅助他完成任务。后来,才逐渐流行,增加包括傲慢和愤世嫉俗的
阿道克船长
,非常聪明但听力不好的
向日葵教授
。(法语:Professeur Tournesol)
《丁丁》的漫画故事以冒险为主,辅以科学幻想的内容,内容幽默,同时倡导反战、和平和人道主义思想,在西方国家非常著名。故事的灵感来自于丹麦作家和演员帕勒·哈尔德的环球旅行经历,当时年仅15岁的他44天环游了世界。
《黑岛》在1960年代曾经重新绘制。根据埃尔热的授权,法国在60年代曾经拍摄过两部独立于漫画之外的电影《
丁丁和金羊毛
》及《
丁丁与蓝橙子
》,并结集出版。埃尔热工作室在70年代曾经创作过《
丁丁在鲨鱼湖
》。埃尔热去世后,根据他的遗愿,《丁丁》系列不再创作后续漫画。
《丁丁》的故事虽然已成为百年历史,但时到今天仍然拥有相当的爱好者和纪念者,在欧洲,其系列漫画仍在不断重版之中。
米卢
丁丁的宠物小狗,品种为Wire Fox Terrier。即猎狐梗
英译版为白雪、雪球、米卢、咪罗、米路,在台湾的第一版本译为米鲁,时报版翻译亦为米鲁。商务印书馆版本翻译为米路。可能是受阿道克船长影响,它也会喝威士忌而且每次都可能喝醉。白雪是漫画中重要的一个角色,虽然有些淘气,但对主人无比忠诚,多次协助丁丁完成任务,在危急关头挺身而出,拯救主人性命,战胜敌人。
附注:漫画中,雪白的米卢在现实生活里面是不存在的。在猎狐梗的所有品种中,不存在纯白色品种,而更多的是白色上带有斑纹。
阿道克船长
阿道克船长
全名为
阿希巴尔德·阿道克
,祖先弗朗索瓦·德·阿道克(法国贵族),台湾第一版翻译为哈多克船长,第二版翻译为阿达客船长(祖先名字为法兰西斯瓦·阿达客骑士),第三版本才译为阿道克船长。退役海军上将、货船船长,首次出现于《
金钳螃蟹贩毒集团
》,差点因为喝酒丢了性命。喜欢洛赫·洛蒙德牌威士忌和苏格兰威士忌,嗜酒如命而且经常喝醉,但表面上也是海员戒酒协会的会长(《神秘的流星》)。《金钳螃蟹贩毒集团》一集中,船长手下大副阿兰(Allan)总是将他灌醉,然后趁机做坏事。但在《金钳螃蟹贩毒集团》之后,船长虽然依旧爱喝酒,却很少发生因酒误事的情节了。 和许多水手一样,船长豪爽、勇敢、正直、疾恶如仇,对待朋友绝对忠诚,对待敌人从不妥协。第一次出现的船长似乎只是个嗜酒如命的废物捣蛋鬼,但之后就成为丁丁之后的第二主角。从本性上讲,船长并不是个喜欢冒险的人,买下祖先弗朗索瓦·德·阿道克骑士的莫兰萨城堡后,他一直向往着宁静安详的生活。但事与愿违,正义感和对朋友的责任感促使阿道克同丁丁一起参加了所有的冒险,足迹踏遍世界各地,甚至共同登上了月球。
向日葵教授
卡尔库鲁斯教授
向日葵教授(法文:Professeur Tournesol,又译图纳思教授、中译特里芬·向日葵教授,英译卡尔库鲁斯教授(Calculus意为微积分),相当耳背的物理、天体学教授。首次出现于《红色拉克姆的宝藏》,向丁丁等人推销自己发明的鲨鱼形潜水艇,并不断误会船长对其的反感,最后反而加入了出海的队伍并顺便把船长在船上偷藏的酒全部换装成了自己的潜水艇零件。航海成功后,教授出资帮助船长收回了莫兰萨城堡,并从此成为《丁丁历险记》的一个重要角色。教授主持有相当多的发明,从充满玄学色彩的探测球到登月火箭等都有涉足(《月球探险》),曾为了替丁丁和船长研究神秘的“54号”药物成分而把马林斯派克宫弄得面目全非(《黑金之国》),甚至也还因此成为政治势力抢夺的对象,(《卡尔库鲁斯教授绑架案》)他本人在生活中则相当糊涂,包括耳背而经常闹错(其实他有助听器,但是似乎只在他和其他教授研究的重要时刻使用),尤其以和阿道克船长以及杜邦兄弟之间为甚。 在台湾第一版的翻译为杜能说教授,取(不能说)的谐音,第二版采用为特里芬·涂纳思,第三版为图纳思。
杜邦、杜庞
杜邦、杜庞
杜邦、杜庞(英译本作汤姆森和汤普森兄弟,其实既不叫英国名字,也不是兄弟),Dupont et Dupond,法语旧译即为”杜邦“和”杜庞“(文联版),法文新译本亦然(中少版)、”都朋“和”都彭“(时报版)、”杜朋“和”杜本“(现代关系版)、”杜邦德“和”杜邦特“(商务印书馆版),Dupont和Dupond在法语中发音相同(末尾的辅音不发音),所以各个语言的版本都使用了读音相似或相同、书写有些许差别的名字,”汤姆森“和”汤普森“源自英译版本Thomson and Thompson。
国际“知名”侦探。在《法老的雪茄》中一度追捕过受陷害的丁丁,后来成为挚友。两人喜欢带着礼帽和绅士杖而同时出场,对话时又几乎永远在一起而互相补充,因此很难分清人物区别。唯一辨别他们俩的方法,就是杜邦的胡子向上微翘,而杜庞则是直的。虽然正义感强烈,但两人办事糊涂,结果除了擅长制造麻烦,几乎从没有真正完成过多少好事。比如,他们每当需要伪装身份以潜入当地时,几乎必定都会打扮过度夸张而反而显得醒目,也常常不小心说溜嘴,泄漏任务内容。
拉斯泰波波罗斯
拉斯泰波波罗斯又译拉普洛斯,首次出现于《丁丁在美洲》。《丁丁历险记》中的大反派,在数个故事中都有登场,表面身份为彬彬有礼的电影大亨(甚至在《法老的雪茄》中伪装帮助过丁丁),但不久就逐渐暴露出毒品贩子的真实身份。尽管每次都以被丁丁挫败而收场,但仗着“坏蛋活千年”,这位大鼻子匪首总能总能死里逃生东山再起,他是丁丁最难缠的对手之一,和他的斗争也贯穿了全故事系列的主线。
阿尔卡扎将军
阿尔卡扎将军(又译阿卡扎将军)南美某国家的领导者,但和对手塔皮奥卡将军(General Tapioca)一直在不断的重复政变与反政变的过程。最初出现于《破损的耳朵》,一度被推翻后流浪海外以飞刀杂技员的身份掩饰自己,后回国领导游击队。在多个故事中有出场,代表另一条主线剧情,最后一次出现于漫画《丁丁与流浪汉》,在丁丁帮助下成功推翻塔皮奥卡的独裁,重新执政,但随后也听取丁丁建议对政敌宽大处理。
边卡·卡斯塔菲尔
卡丝塔菲果女士又译毕安卡女士,米兰斯卡拉剧院的女歌唱家(被誉为“米兰的夜莺”),唯一一位在丁丁系列中出现频率最高的极富个性的女性。首次出现于《
奥托卡王的权杖
》。以演唱浮士德中的《珠宝之歌》出名。是丁丁和船长的好友,但始终弄不清楚船长的名字。其经常的不请自来(以及她的歌声)令船长头痛不已,一度还曾经传出过与船长的绯闻。虽然卡丝塔菲果女士是个让人很头疼的人,但在重大关头她不仅不会给丁丁和船长增加麻烦,反而还会给予他们很大的帮助,这一点在《奥托卡王的权杖》《
卡尔库鲁斯案件
》《丁丁在鲨鱼湖》里都有所体现。作者似乎不是歧视女性,而是作为童子军,通过这位女士,向外传达一种对女性敬而远之的处世态度。
张仲仁
张充仁在某些版本的漫画里音译成张仲仁,是丁丁的中国朋友。原型是作者埃尔热绘画《蓝莲花》时候为收集中国材料而结识的中国学生。张充仁当时为
布鲁塞尔皇家美术学院
的高级油画和雕塑系学生,充满了爱国情操和和平主义、
人文主义
。当时整个欧洲对中国的了解非常的少,几乎没有关于中国的消息新闻和专门的时事分析。张氏为埃尔热详细介绍了中国的各个方面的知识,埃尔热从而了解到了神秘的远东世界,成为当时较为早的为欧洲介绍当时中国情形的人之一。揭示了日本在远东的野心。二人由此结下了一段深厚的友谊。战后两人彼此失去联系。埃尔热非常思念他的中国朋友。20世纪70年代画成了《丁丁在西藏》,描述了丁丁寻找张氏的故事,当时埃尔热曾拿张充仁的外文名“Tchang Tchong-Jen”询问中国台湾地区驻比利时使馆的秘书,那位秘书依音写了“张仲仁”三字,因而在《丁丁在西藏》画册中第三十页一块大石上刻有“张仲仁”的中文名。1975年,埃尔热重新得到了张氏的联系。1981年张氏受到埃尔热的邀请访欧(当时埃尔热先生已经重病在身)。张氏访欧3个月,寓居埃尔热家。两年后埃尔热去世。这一段往事成为中比两国的友情佳话。
|
中文名
|
英文名
|
法文名
|
出版年
|
|
|
Tintin in the Soviet Union
|
Tintin en Union soviétique
|
1929年
|
|
|
Tintin in Congo
|
Tintin au Congo
|
1930年
|
|
|
Tintin in America
|
Tintin en Amérique
|
1931年
|
|
|
Cigars of the Pharaoh
|
Les Cigares du Pharaon
|
1932年
|
|
|
The Blue Lotus
|
Le Lotus Bleu
|
1934年
|
|
|
The Broken Ear
|
L'Oreille Cassée
|
1935年
|
|
黑岛
|
The Black Island
|
L'Ile Noire
|
1937年
|
|
|
King Ottokar's Sceptre
|
Le Sceptre d'Ottokar
|
1938年
|
|
|
The Crab with the Golden Claws
|
Le Crabe aux Pinces d'Or
|
1940年
|
|
|
The Shooting Star
|
L'étoile Mysterieuse
|
1941年
|
|
|
The Secret of the Unicorn
|
Le Secret de la Licorne
|
1942年
|
|
|
Red Rackham's Treasure
|
Le Trésor de Rackam le Rouge
|
1943年
|
|
|
The Seven Crystal Balls
|
Les Sept Boules de Cristal
|
1943年
|
|
|
Prisoners of the Sun
|
Le Temple du Soleil
|
1944年
|
|
|
Land of Black Gold
|
Tintin au Pays de l'Or Noir
|
1949年
|
|
|
Destination Moon
|
Objectif Lune
|
1950年
|
|
|
Explorers on the Moon
|
On a marché sur la Lune
|
1952年
|
|
|
The Calculus Affair
|
L'affaire Tournesol
|
1954年
|
|
|
The Red Sea Sharks
|
Coke en stock
|
1956年
|
|
|
Tintin in Tibet
|
Tintin au Tibet
|
1958年
|
|
|
The Castafiore Emerald
|
Les Bijoux de la Castafiore
|
1963年
|
|
|
Flight 714
|
Vol 714 pour Sydney
|
1968年
|
|
|
Tintin and the Picaros
|
Tintin et les Picaros
|
1975年
|
|
丁丁与字母艺术
|
Tintin and Alpha-Art(未完成)
|
Tintin et l'Alph-Art
|
1986年
|
|
|
Tintin and the Lake of Sharks
|
Tintin est au lac Shark
|
1972年
|
台湾共有四种中译本,先后由现代关系出版社、时报文化出版企业股份有限公司、台湾商务印书馆及天下杂志出版社出版。现代关系出版社和时报文化的实体版本皆已绝版。
在中国大陆,中国文联出版公司于1980年代以连环画方式出版过丁丁历险记,这也是改革开放之初时,中国少见的在市场上销售的正版外国漫画、连环画作品。2000年中国少年儿童出版社重新出了一个版本。但由于政治原因,大陆没有引进其中的
丁丁在苏联
一册。
在台湾和大陆的译本中,对画册均有加注文字,这些文字是原创作中所没有的,原出版者也对这些多加的文字表示异议。
埃尔热(Herge,笔名,1907年5月22日~1983年3月3日),真名乔治·雷米(Georges Remi),1907年5月22日出生于比利时布鲁塞尔。埃尔热是比利时漫画家,世界著名连环漫画《丁丁历险记》的作者。1924年,乔治·雷米开始使用埃尔热(Herge)这个笔名。埃尔热的发音和他的名字的开头字母的法语发音相同。1929年1月10日,丁丁和白雪在儿童读物《二十世纪小伙伴》上诞生。《丁丁历险记》以15个月一本的周期快速创作,丁丁去了刚果、美洲、埃及,以浓郁的异国风情吸引着读者。埃尔热还著有丁丁姊妹篇《乔·赛特和游果历险记》。