考研英语 中的十大词类,其实就分为两大类:实词和虚词。什么是虚词?例如,这个人身体特别“虚”!那意思是他身体不好,需要有人搀扶,所以英语中的虚词也是一样,它不可以单独存在,虚词必须依附于实词或者句子而存在。比如: I don't like the book. 定冠词the 和助动词don't 就是虚词,必须依附于名词book和动词like而存在。

实词是指本身具有完整意义及语法功能等词,可以在句子中独立担任成分,起着决定性等作用。然而虚词因其不具有完整的词汇意义,往往被忽略或不受重视。同时,虚词在句中的表现形式多样,是体现一个句型完整性及逻辑性的决定因素。

英语中的“虚词”也称为结构词或功能词,放在句子中得降低姿态,切勿喧宾夺主!在口语交际中,通常虚词要弱读,英语中的韵律感和节奏感都得跟它密切相关。在考研文章中,作者为了加强自己对某一观点所持的态度或者看法,通常会引入一些虚词以加强语气。由于虚词在句中很难有一个明确的词义解释,也就导致考生对句子理解的不清晰。因此,对虚词的理解也是阅读中对一个难点。

基本应对技巧

对句中虚词进行分类,看其是表示否定的还是肯定的。表示肯定的,直接去掉虚词,不会影响对该句中心的理解;如:at all,nothing but,yet 等表示肯定,在理解时可以直接去掉;

对于否定的虚词直接用not进行替换,同样不会影响对其中心意思的理解,other than 和rather than 则表示否定,可直接换成not。

【真题连线】

The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind.                                    [1993-Translation]

[翻译] 科学的调查方法是将人类必要的思维模式进行表达。

Alvarez cared about nothing but making money.                     [2008-Text 1 ]

[翻译] 阿尔瓦雷斯只关心。

Technically, any substance other than food that alters our bodily or mental functioning is a drug.                                                         [1997-Text 1 ]

[翻译]学术上讲,除了食物以外,任何能够从肉体上或者精神上改变我们的那些物质,是毒品.

4.4.It is mankind’s instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at.                                [1997-Translation]

[翻译]它是人类在行为上的道德推理的本能,应该受到鼓励而不是嘲笑。

以上就是关于 考研英语 中的“虚词解读”的全部内容,希望能够帮助到大家。