原文:
傅永⑦字修期,清河人也。幼随叔父洪仲自青州入魏,寻①复南奔。有气干拳勇过②人能手执马鞍倒立驰骋。年二十余,有友人与之书⑧而不能答,请③洪仲,洪仲深让④之而不为报(10)。永乃发愤读书,涉猎⑤经史,兼有才干。帝每(9)叹曰:“上马能击贼,下马作(11)露布⑥,唯傅修期耳。”
注释:
①寻:不久。
②过:超越,胜过。
③请:请求。
④让:责备。
⑤涉猎:泛览群书。
⑥露布:公开的文告。
⑦傅永:南北朝时武将,字修期。
⑧书:写书信。
⑨每:常,经常。
⑩报:回复,回答。
翻译:
傅永,字修期,是清河人。小的时候跟随叔父傅洪仲从青州进入魏国,不久又投奔南方。他很有气魄和才干,勇气过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上飞快地奔跑。他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教洪仲,洪仲狠狠地责备他,不给他答复(帮他回信)。于是傅永就发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略。皇上常赞叹说:“战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了。”