以前在老挝旅行时,发现餐厅里面放的都是泰国电视
可能因为本国电视不发达,加上语言相似,泰国的文化产业较强,形成辐射能力
老挝的主体民族佬族,在泰国与泰族同属主体民族之一,语言上应该有接近之处,当然有些用词也不同
至于高棉语,就不清楚了
之前泰國朋友說,寮國說泰語也通,寮國很多民生用品以及電視節目都是泰國這邊出口的。我去過一趟永珍,說泰語可以通,而且很通。許多在泰國的幫傭阿姨都來自寮國,因為要跟家裡面的人溝通才做得了事,語言上應該是非常類似。
至於高棉語,今年去金邊時,聽不懂,只有“直走”跟泰語一樣,但我通泰語的法國友人在金邊也能說簡單的高棉語,我通泰語可是法國友人說的很多字句我完全聽不懂,我硬學了簡單的幾句,但是連謝謝我都始終記不得。
三種語言整體來說還是有一些明顯的差異,因為之前有朋友在曼谷街頭買路邊攤的青木瓜沙拉,雞同鴨講,講到朋友一直疑惑她自己的泰語,後來問了泰文老師,老師說曼谷很多路邊攤請的人不是泰國本地人,不是高棉就是寮國人(泰國的工地也是,很多工人也是來自這兩個國家),有時後泰國當地人去買東西也會雞同鴨講,常常有講沒有通,所以語言上應該是有一些明顯的差異才會造成這樣的小困擾。
以前在老挝旅行时,发现餐厅里面放的都是泰国电视
可能因为本国电视不发达,加上语言相似,泰国的文化产业较强,形成辐射能力
老挝的主体民族佬族,在泰国与泰族同属主体民族之一,语言上应该有接近之处,当然有些用词也不同
至于高棉语,就不清楚了
謝謝你的意見同回覆
泰國影視文化己植根在寮國
之前泰國朋友說,寮國說泰語也通,寮國很多民生用品以及電視節目都是泰國這邊出口的。我去過一趟永珍,說泰語可以通,而且很通。許多在泰國的幫傭阿姨都來自寮國,因為要跟家裡面的人溝通才做得了事,語言上應該是非常類似。
至於高棉語,今年去金邊時,聽不懂,只有“直走”跟泰語一樣,但我通泰語的法國友人在金邊也能說簡單的高棉語,我通泰語可是法國友人說的很多字句我完全聽不懂,我硬學了簡單的幾句,但是連謝謝我都始終記不得。
三種語言整體來說還是有一些明顯的差異,因為之前有朋友在曼谷街頭買路邊攤的青木瓜沙拉,雞同鴨講,講到朋友一直疑惑她自己的泰語,後來問了泰文老師,老師說曼谷很多路邊攤請的人不是泰國本地人,不是高棉就是寮國人(泰國的工地也是,很多工人也是來自這兩個國家),有時後泰國當地人去買東西也會雞同鴨講,常常有講沒有通,所以語言上應該是有一些明顯的差異才會造成這樣的小困擾。
極度感謝你的意見同回覆
泰國影視文化己植根在寮國
三個國家文化有相似的地方
高棉語同寮國語是極冷門的語言
相反泰語較熱門
泰語在東南亞國家是較熱門的語言
台灣的書局是極難找到有高棉語同寮國的教學書籍
學高棉語同寮國的資源相對較少
之前泰國朋友說,寮國說泰語也通,寮國很多民生用品以及電視節目都是泰國這邊出口的。我去過一趟永珍,說泰語可以通,而且很通。許多在泰國的幫傭阿姨都來自寮國,因為要跟家裡面的人溝通才做得了事,語言上應該是非常類似。
至於高棉語,今年去金邊時,聽不懂,只有“直走”跟泰語一樣,但我通泰語的法國友人在金邊也能說簡單的高棉語,我通泰語可是法國友人說的很多字句我完全聽不懂,我硬學了簡單的幾句,但是連謝謝我都始終記不得。
70/80年代-
外勞幫傭都來自寮國. 高棉,緬甸還是禁止輸出外勞.
但泰國現在緬甸外勞比寮國+高棉多幾倍.
寮國有政府電視台, 不過沒人看, 大家都看泰國電視.
寮文 0-10, 泰國人可以聼出來, 寫只有 0,1,4,5,10 猜到.