相关文章推荐
温暖的洋葱  ·  风险胃纳- MBA智库百科·  1 年前    · 
温暖的洋葱  ·  APPETITE - 汉语翻译- ...·  1 年前    · 
温暖的洋葱  ·  loss of ...·  1 年前    · 

Risk Appetite的是什么

风险胃纳(risk appetite): 追求某目标或愿景的银行,由较为广阔基础下考虑而愿意接受的风险。对风险的正面或间接的含义,由于意愿多承担风险而多希望获取的报酬。风险容忍( risk tolerance ):相对于要达成的目标而可接受的变化程度。 更侧重于风险原本负面与直接的概念,即可忍受的风险。

风险胃纳,较为上层较为广阔。 而风险容忍,较为落实较为具体。Risk Appetite-这个与 风险管理 有关而且颇重要的概念,近年来逐渐受到更多的重视。

Risk Appetite的的定义

Risk Appetite 近来虽在 金融机构 风险管理上受到重视(包括券商与银行),但目前对于 Risk Appetite 作较完整定义的,应属 COSO 在其 企业风险管理 (ERM)架构中,所陈述的:「追求某目标或愿景的公司或个体,由较为广阔基础下之考虑而愿意接受的风险」。相对于其另一个名词, 风险容忍度 (Risk Tolerance),系指「相对于所欲达成之目标而可接受的变异程度」。在这样的架构下,Risk Appetite 是属于较上层与较广阔的概念,而 Risk Tolerance 就属于较为落实与较为具体的层次了。

但若是由 Appetite 的原始意义看来,其实较多是「主观」上的「食欲」的概念,也较接近 PWC 的顾问 Chris Matten 所谓,Risk Appetite 较接近对风险正面或间接的涵意,也就是考虑由于愿意多承担风险而多希望获取的报酬,而 Risk Tolerance 更侧重风险原本负面与直接的概念,亦即所可容忍的风险;而两者实为一体之两面罢了。所以若取这样的含义,依李三荣顾问提及 Risk Appetite 应翻译成「 风险胃口 」,或许更接近英文的原意。 risk appetite的翻译然而迄今为止,台湾(包括香港)一般的趋势大致是翻译成「风险胃纳」,其实风险胃纳的名词在实务界已经沿用一段期间了,可见一个翻译名词的约定成俗毕竟有其相当的影响力。不过,我仍旧存疑 Risk Appetite 这个名词近来的发展,与资本主义下商业化鼓励承担风险有关,所以如果翻译成胃纳,多强调一些风险的负面考虑,或许也有其提醒功能。毕竟看到山珍海味或尝了开胃菜(Appetizer),虽然胃口或许大开,却也可能伤了肠胃。当然,是否可能有 金融机构 拥有者或经营者患了暴食症(Bulimia)或厌食症(Anorexia nervosa),恐怕还待验证。

大陆目前对于 Risk Appetite 较为正式的翻译是 风险偏好 ,这样翻或许较强调主观的层面,但较大的问题是经济学上已有个 Risk Preference 的专有名词,其与 Risk Appetite 的概念并不相同,一般又已经习惯翻译成风险偏好,二辞一译难免会有所混淆。

Risk Appetite的重要性

为什么 Risk Appetite 的问题在风险管理上相当重要?

这几年风险管理的专业发展多半以客观的风险评估为主(包括 新巴塞尔协议 中的许多风险评估规范或是 风险值 概念的发展),然而金融机构决定究竟要承担多少的风险或是如何承担风险,却相当程度上有其主观的考虑,风险管理是否可以落实到由董事会积极参与 公司治理 的层次,也可以透过 Risk Appetite 这个桥梁来加强。新巴塞尔协议的规范虽是强调风险管理,但基本上仍是偏重监管机关的考虑为主,仍未考虑 策略风险 声誉风险 ,但若由金融机构风险管理的角度,这两种风险却是必须认真面对与选择的,而如何决定其如何与愿意承担策略风险与声誉风险, Risk Appetite 同样也扮演着重要的地位。 [1]

相关条目

参考文献

  1. 谈“风险胃纳”或“风险胃口” 沈大白

本条目相关文档

更多相关文档

本条目相关课程

  1. 第一性原理
  2. 康波周期
  3. 费斯汀格法则
  4. 番茄工作法
  5. 效率
  6. 质量管理体系
  7. 单独海损
  8. 信息茧房
  9. 医药分开
  10. 变异系数
  1. 奶头乐理论
  2. 蘑菇管理定律
  3. 猴子管理法则
  4. 情绪ABC理论
  5. 垃圾人定律
  6. 100个最流行的管理词汇
  7. 破窗效应
  8. INFP
  9. SWOT分析模型
  10. 21天效应

以上内容根据网友推荐自动排序生成