汉字楷书、草书与平假名的对照表 日文平假名来源于汉字草书,从平假名中可以找到汉字草书的痕迹。
“平假名”是为了写和歌、物语而诞生,主要使用者是女人,所以又称“女文字”。
由于宫廷女人长年抄写《 万叶集 》,长久以来, 万叶假名 的汉字逐渐简化成了平假名。
因此,公元9世纪中期以后的日语有两种书写文字,一是汉字,另一则是平假名。
竹取物语 》、《 古今和歌集 》、《伊势物语》、《 土佐日记 》、《 蜻蛉日记 》、《 枕草子 》、《 源氏物语 》等,均是无标点符号亦无汉字的“平假名”文。而这个时期,也是男、女文字势不两立的时期。
《伊势物语》中,和歌非常多,可以说是用和歌编纂成的故事,全篇以“平假名”书写也是理所当然。然而,《土佐日记》却是和歌名人 纪贯之 假冒 女人身份所写的游记。
可是,游记、日记、随笔等,是一种随意自由抒发日常生活、个人内心感情的散文体裁,用汉文来写,未免太碍手碍脚了。因此,纪贯之只好假冒女人身份用当时的口语(平假名)纪录下旅途中的所见所闻。没想到,正因为纪贯之首开纪录写下了《土佐日记》,宫廷女人们才创下王朝 女流 文学。
台湾早期教科书宣称 片假名 是由 吉备真备 所创制,其实存在争议。假名的起因是众人将 外来语 和本土语用符号进行表音,并非一人之功。

平假名 1、清音

(清音-せいおん)

あ段
い段
う段
え段
お段
あ行
あ(a)
い(i)
う(u)
え(e)
お(o)
か行
か(ka)
き(ki)
く(ku)
け(ke)
こ(ko)
さ行
さ(sa)
し(shi)
す(su)
せ(se)
そ(so)
た行
た(ta)
ち(chi)
つ(tsu)
て(te)
と(to)
な行
な(na)
に(ni)
ぬ(nu)
ね(ne)
の(no)
は行
は(ha)
ひ(hi)
ふ(fu)
へ(he)
ほ(ho)
ま行
ま(ma)
み(mi)
む(mu)
め(me)
も(mo)
や行
や(ya)

ゆ(yu)

よ(yo)
ら行
ら(ra)
り(ri)
る(ru)
れ(re)
ろ(ro)
わ行
わ(wa)



を(wo)
ん(n)





平假名 4、拗音表

(拗音-よおん)

あ段
う段
お段
か行
きゃ(kya)
きゅ(kyu)
きょ(kyo)
が行
ぎゃ(gya)
ぎゅ(gyu)
ぎょ(gyo)
さ行
しゃ(sya)
しゅ(syu)
しょ(syo)
ざ行
じゃ(ja)
じゅ(ju)
じょ(jo)
た行
ちゃ(cha)
ちゅ(chu)
ちょ(cho)
な行
にゃ(nya)
にゅ(nyu)
にょ(nyo)
は行
ひゃ(hya)
ひゅ(hyu)
ひょ(hyo)
ば行
びゃ(bya)
びゅ(byu)
びょ(byo)
ぱ行
ぴゃ(pya)
ぴゅ(pyu)
ぴょ(pyo)
ま行
みゃ(mya)
みゅ(myu)
みょ(myo)
ら行
りゃ(rya)
りゅ(ryu)
りょ(ryo)
注:括号里为相应的 罗马音
あ读a 开口度 小于汉语拼音“a”);
い读i (发音的 舌位 低于汉语拼音);
う读u (嘴巴微微向两侧展开,呈扁平状,发音时双唇没有发汉语的u音那么突出);
え读e (先用舌尖抵住下齿内侧,舌面前部拱起贴近上颚,舌部肌肉稍微紧绷,双唇向两侧展开,介于ai<唉>和ei<诶>之间,接近于ei<诶>的发音,但没有i的音,接近 国际音标 中的/e/);
お读o (双唇合拢呈椭圆形, 舌体 向后缩,舌头后部稍微拱起贴向软颚,不要读成ou了,也不是ao,接近国际音标中的/ɔ/);
し(shi) 读xi;
ち(chi) 读qi;
つ(tsu) 发音重时读cu,轻时读ci;
ふ读fu (双唇微开,保持自然,上齿接近下唇,但是不能接触,中间留一个缝隙,声带不振动,把无声气流从双唇之间的空隙摩擦送出);
ん(n) 鼻音
(ha)」作助词读「 (wa)」;
(he)」作助词读「 (e)」;
(wo)」作助词读「 (o)」;
(ra)、 (ri)、 (ru)、 (re)、 ろ(ro)同la、li、lu、le、lo,日语中没有 卷舌音