通常意义上所指的
西班牙语即卡斯蒂利亚语
。它是西班牙及整个拉丁美洲各国(除巴西、海地,伯利兹,法属圭亚那等地)的官方语言。很多说西班牙语的人把他们的语言称作西班牙语(Español),而很多说其他方言的
西班牙人
则称西班牙语为卡斯蒂利亚语(Castellano)。虽然99%的西班牙人都使用卡斯蒂利亚语,但由于本土方言众多,下列语言也作为官方语言或
少数民族地区官方语言
:
1、加泰罗尼亚语Català
2、巴伦西亚语Valencià
3、加利西亚语Galego
4、巴斯克语Euskara
5、阿拉贡语Aragonés
6、阿斯图里亚斯语Asturianu
7、莱昂语Llionesa
8、埃斯特雷马杜拉语Estremeñu
我们都知道西班牙语并不是“统一规范”的语言,不同国家和地区的西语都有地方特色,从而展现出多种多样的“
地区方言
”( variedades dialectales)。一方面是因为
地理环境及历史
的差异,另一方面是受当地少数民族地区官方
语言影响
,比如本文所涉及的巴塞罗那地区的西班牙语,就是属于后面这一种情况,因此在当地会出现“加泰语口音("acento catalán")”的西班牙语,那么这种西班牙语会有什么特点呢?
Variedad del idioma español en territorios catalanófonos
加泰语地区的西班牙语变体(部分特点)
单词结尾-d会发成 [t],比如:autorida[t], verda[t], amista[t], Madri[t].
命令式使用Ves替代Ve Ves a casa y tráeme la chaqueta (= 'Ve a casa y tráeme el abrigo').
sin多了副词的含义(受同含义加泰语单词sense影响)-¿Traes la raqueta? -He venido sin.'
疑问句前使用Que ¿Que te gusta el piso? 而不是 «¿Te gusta el piso?»
有时候会用物主代词替换人称代词 * Vete delante mío ('Vete delante de mí'), * Vamos detrás suyo ('Vamos detrás de él'),这种情况在其他方言里也很常见
一些专有名词前会加冠词,比如人名:el Jordi, la Elena.
表达义务,he de + INFINITIVO (= 'tengo que + INFINITIVO')的使用频率更高
受加泰语语法影响,某些介词用法也会变Estoy aquí,
a
Barcelona; (Estoy aquí en Barcelona.)
受加泰语词汇影响,会出现如下句型 hacer tarde (por el catalán fer tard), hacer un café 'tomar un café', sacarme la camisa ('quitarme la camisa'), tampoco no (por 'tampoco') plegar del trabajo 'salir del trabajo'.
Adéu表再见的使用非常普遍,有时候还会简化成déu
上述是较常见的加泰口音西语特点,不过大家不难发现,大的区别是没有的。而且我们作为外国人来到本地,当地人本着礼貌的态度会主动和我们说castellano,所以加泰罗尼亚语
不会影响基本生活
,大家大可放心。
如果平时不得不说拼读加泰罗尼亚语(比如问路什么的),作为拼读式语言,和西语发音相比有点不同的是:
1. 不重读的
元音e会发成a
2. 不重读的
元音o会发成u
其他都基本和西语发音差不多,如果大家有兴趣我们后续写一篇加泰罗尼亚语的学习小文章~
顺便可以学习一些常见的词汇,比如交通,打招呼,这些大家可以在坐地铁和与好友会面的时候听到:
bon dia 早上好
bona tarda 下午好
bona nit 晚上好
adéu 再见
sortida 出口
propera parada 下一站
tren a destinació 火车终点到站...
巴塞罗那市政府每年会组织
免费
的加泰罗尼亚语课程,到时候只需要花钱购买一本教材就好了,大家可以谷歌
centre de normalització lingüística de barcelona
咨询报名,而且课堂会有来自各地的同学,还是蛮有趣的一个经历~
巴塞罗那的西班牙语没有马德里纯正,我还要去留学吗?
这个问题被问到过很多很多次,我想说的是:有疑问是正常的,但
权重不大
。什么意思呢?就是比起纠结哪个城市的西语正宗,我们更应该思考的是如何利用留学期间多交朋友,多参加活动,多融入社会,来进一步提高语言能力。因为其实大部分留学生来到西班牙,除了上课学习时间空闲时刻也就是换个房间宅着,身边交友圈也都是中国同学。那我们可以想一下,如果最终都是这样的结果,那么之前纠结哪个城市有没有方言的问题就没有意义了。
况且巴塞罗那作为一个大城市,锻炼自己的机会不少。除了丰富课余生活参观各大景点博物馆之外,这个城市的
展会也很多
,在中国各方面不断发展的大环境下,任何的展会都会有我们国产企业的身影,同学们可以利用这种机会去兼职做翻译,也能为自己的简历多加一个履历。同时,巴塞罗那世界排名高的大学很多,城市建设也很美,学习生活质量毋庸置疑。
综合以上,大家可以不必纠结方言会影响西语学习的问题。如果你去的是语言学校,那里的老师也都是资质认证过的,那就更不用担心了~
返回搜狐,查看更多
责任编辑: