英语和法语属于不同语族,为何有如此多的相似之处?

英语和法语同属印欧语系,但英语属日耳曼语族而法语属罗曼语族。可作为学习者的直观感受是这二者格外相似,甚至超过其分别与本语族语言的相似度(英语与德语,法…
关注者
40
被浏览
80,572

13 个回答

英语和法语在很多表层上是比较相似的。主要原因是法国的诺曼大公曾经征服过英国。当时英国贵族就通用法语了,英国内阁开会有400年用的是法语。

但有几点是要注意:

一、英语里面没有那么多法语单词,绝大部分看起来是法语单词的单词,实际上是拉丁语单词。只不过因为法语是拉丁语的后代,所以他们正好相同或者相似。

二、诺曼征服以后,英国贵族说的是法语诺曼方言,不是巴黎法语(后来法兰西学院规定的那种法语)。

三、诺曼征服以后英国贵族说法语,但人数非常少,对英国老百姓来说没有多大的影响。英语还是英语,不会因为借几个词就变异成罗曼语族语言。

四、法语对英语的影响还表现在其他方面,比如说重音位置。按照日尔曼语族的规则,重音不能跳过词头,同样是default,美国人会读/di: fɔlt/,但是受罗曼语族重音规则的影响,很多英国人就会读/di fɔlt/。(手机输入不方便,不能写严式国际音标)

五、诺曼人是是北方入侵到法国的蛮族,血统上不是真正拉丁系人,诺曼是他们南下侵略在法国获得的一块封地。