说龙岩话的人可以说自己讲的是闽南语吗?
15 个回答
龍岩話算是一種閩南語。
首先,從建置沿革上看,今日龍巖新羅區和漳平市長期屬於漳州府。
《龍巖市志》記載:
唐初,随着社会经济发展和人口增加,开元二十四年(736)设新罗县,隶汀州。天宝元年(742),以城东翠屏山有名胜龙岩洞,改称龙岩县。是时,其辖境地旷人稀,居民不足三千户,依唐制(以户口多寡定州县等级,分赤、畿、望、紧、上、中、下七等)为中下县。
龙岩县至汀州无水路,到漳州有九龙江可通航,因交通等原因,唐大历十二年(777),遂改龙岩县隶漳州。
五代十国、宋及元代初期,仍隶漳州;元至元十六年(1279)隶漳州路;明至清初属漳州府。
從長期的歷史文化角度看,龍岩屬於閩南。
注意關鍵的時間點:清雍正十二年(1734),龍岩縣改為直隸州,轄漳平、寧洋(今大部歸漳平)縣。同時改爲直隸州的還有泉州府的永春縣,轄德化、大田縣。於是,龍岩在長期歸漳州管轄後,開始從漳州獨立出去。
民初以降,行政區劃多變,永春最終畢竟劃回泉州(雖然大田劃給三明),但龍岩則不同,與汀州(治長汀,轄長汀、武平、連城、永定、上杭、寧化、清流、歸化(明溪)八邑)部分縣重新組成今日龍岩市。
------
切入正題。下面舉龍岩話(市區語音)與其他地區閩南語異同例證。
聲母 方面:
・同泉廈,出現「入濫柳」現象。屬閩南十五音系統的「入」j/dz/母字,龍岩部分讀「柳」母l,如「惹二熱」等字;但許多則是「入濫語」,讀「語」母g,如「兒如染忍」等。「入濫語」這一語音現象,亦存在於漳州部分山區以及臺灣福佬客聚集區。
・屬中古並定從羣母的部分字,主流閩南不送氣,龍岩話發送氣音。如「喬其塗全」。
・不少屬中古知徹澄母的字,由塞音t,th變爲擦音ts,tsh。如「知池長」。
・屬中古云以母的部分字,有g聲母。如「運預爺」。
韻母 方面:
・o「玻波多」和oo* /ɔ/「剖」不分。 *主流閩南讀oo者,龍岩許多讀u:「徒古菩烏」。
・ing併入in:「兵=賓」。
・ 部分遇攝虞韻字,泉潮u,漳i,龍岩同漳,如「區娛雨輸(運-)趨」,甚至部分漳州讀u的字,作i,如「朱珠殊」。
・部分蟹攝齊韻字,主流閩南e,龍i,如「西妻洗體」。
・ 洪音、細音或有互變:「間江家」多出-i-介音,「潮長社」失-i-介音。
$ 有 特殊韻母 :
・ii/ɿ/(ii是我亂拼的,相當於國語zi,ci,si的-i),大體屬中古遇攝止攝。主流閩南或讀oo,如「蘇素粗」;或讀u(泉ir),如「此次士子」;或讀i,如「字紫」。
・ee/ɛ/,屬漳音,如「下廈」。
・iee/iɛ/,屬漳音ee細音化,如「夏馬茶沙架家」。
・uee/uɛ/,亦存在於漳州詔安、雲霄等地,如「瓜畫花化」。
・ie,部分算是漳音e/ue細音化,如「批雞溪街螺/罪炊吹」;部分主流閩南讀ia,如「爺也邪蛇(文讀)」。
・iua,主流閩南讀ia/ua,如「靴外徛(站)倚(靠)」。
・uang,同潮音,主流閩南讀ong,如「裝牀光王」。
・uak,「勺芍酌」,泉廈讀tsiok,漳潮讀tsiak;「擴廓」,泉漳ok,潮uak。
$鼻化韻 含特殊的本是陰聲韻的鼻化,下加//區分。
・uinn/uĩ/,大致同漳音,偶同泉音,如「飯光門黃園䘼(手䘼,袖子)/梅每枚縣懸(高)」//「類淚」。
・iuann/iuã/,主流閩南多讀iann/iã/,如「墘*囝件艾」//「蟻」。
*:「墘」主流泉漳讀inn韻,局地方音讀iann韻。
・enn/ẽ/,屬漳音,「楹」//「下(量詞,次)」。
・uenn/uẽ/,屬漳音(雖然漳州市區讀uann/uã/),如「關杆橫」。
・ienn/iẽ/,屬漳音enn/ẽ/細音化,如「病生庚坑」。
・onn/ɔ̃/,部分屬漳音,如「毛兩怒」;部分同主流閩南鼻化,如「火貨」;部分主流閩南讀ng(長泰也讀onn),如「倉鋼堂」;部分是漳音ionn/iɔ̃/的-i-介音脫落,如「丈章」。
・ionn/iɔ̃/,屬漳音,如「洋鄉腔想張娘」。
$入聲 部份,只有-p, -t,-k韻尾,-h尾促聲舒化。
聲調 方面,除了上條問題,保留閩南完整八音,勝於漳廈陽上濫陽去。
詞彙 方面,有特色詞彙,如「映」onn3,主流閩南一般用「看」,潮汕及古早閩南用「睇」;混有客家話詞彙,如「老-」系列:老畲(父親)、老母、老弟、老妹,主流閩南更習慣用「阿-」。
參考資料:
《福建省志·方言志》 福建省情网
《龍巖市志》 福建省情网
詳細差異,一覽以上資料可以明辨。
題外:
龍岩、漳平人閩南意識確實較淡薄,大概是處於閩客過渡區的緣故是吧。況且新羅是市區,客家移民多……(當然,從另一方面來講,正如評論區 @曹小西 所言,也成就了龍岩的土客交融的另一番特色。)感覺今日龍岩話式微了。我認識的一羣龍岩新羅區同學,彼此不習慣用龍岩話交流(他們之間明明又沒有客家同學)。而且,和閩南其他地方一樣,由於普遍的正字書寫意識的缺失,網絡聊天諧音字亂用,許多早已積非成是,如龍岩冬至小吃「粿餃」都寫成「鬼糕」了。方言,望珍惜。