10 个回答
首先题主讲的应该是happy中的p为何听起来像是个不送气的p(汉语拼音用b表示不送气清塞音,所以题主用b表示这样一个音也是可以理解的)。为了让题主能够更好地搞清楚其中的原因,建议题主先分清楚送气与不送气、清、浊的概念,很多答主回答过这个问题了,我就不多介绍了,可以参考
“ですか”中的“か”为什么读的时候要不送气化? - 知乎 https://www. zhihu.com/question/3942 7264/answer/81263565
要听出不送气清音和浊音的区别如何练习? - Randolph Liu的回答 - 知乎 https://www. zhihu.com/question/2935 2485/answer/204881928
不过还是要表扬一下题主的耳朵的,题主很敏锐地注意到了happy中的p发成不送气or弱送气的。这一现象也在很多研究英语音系学的著作中提到,譬如David Odden的《Introducing Phonology》p46,以下回答基本参照该书对于英语清塞音送气不送气问题的分析。
一般来说,英语中的一个清塞音出现在音节首的时候表现为送气,不出现在音节首的时候表现为不送气,例如
(1) 送气情况

(2) 不送气情况

但是,有时候当一个清塞音可以被分析成音节首的时候(该清辅音位于两个元音或响音之间),它可以是送气的,也有可能是不送气的。
(3) 位于响音之间的送气情况

(4) 位于响音之间的不送气情况

注意到,送气的都是出现在重音所在的元音之前,而不送气的都是出现在非重音所在的元音之前。因此我们可以将规则修改成当清塞音出现在重读音节的音节首时送气,其余位置不送气。
当然就我个人的听感而言,英语语言学教材中所谓的“不送气”,在一些汉语母语者听来只是弱送气,根据送气量的大小可能被识别成送气音或者不送气音。