泰文壮文、布依文开音节中元音的对应关系(Yaemmeh hozyaemleix doxdoiq ndaw sawthai,sawcuengh,sawyaex)

泰文壮文、布依文开音节中元音的对应关系(Yaemmeh hozyaemleix doxdoiq ndaw sawthai,sawcuengh,sawyaex)

6 年前 · 来自专栏 Hoiz faenzcieng 壮语翻译经典著作

泰语、壮语、布依语中有很多元音发音或相同或相近,很多都是有对应关系的,只是编写的三种文字中所选用的标准音不同而书写各异(也就是不同的正字法)。但并不表示对方方言中没有本方方言中发音相同的音系,也就是说在这三种语言中有可能一种语言的某个方言的发音更接近另一种语言的标准音而不解近本语言的标准音,比如隆林县有些人用布依文来表示当地方言就是因为布依文比壮文更接近他们的方言,就民族词来说某些壮语南部方言的土语的发音更接近于泰语标准音而不是壮语标准音。

泰文、壮文、布依文元音的对应关系:

[ɤ](เ◌อ/เ◌อะ)在今天泰语中比较罕见,在其他台语支语言中很难发现,没有对应的同源词可能源于外来语。[ɯ]布依文中用e表示,壮语是w;[e]在布依文和壮文中一般是短a,有时壮文中是e布依文是ee;[o]和[ɔ]布依文和壮文中合并成o。

李方桂:

高元音和低元音开\闭音节中均出现, 中元音只出现于闭音节中 ,且所有 开音节的的元音都是长元音( 泰语形式上的短元音开音节都是带有喉塞尾ʔ)

李方桂:

一、开音节(hozyaemleix)中的元音

本文把韵尾[w]和[j]两个半元音看作辅音,文中所说的开音节均不包括这两个辅音结尾的音节的,也就是说像汉语拼音中的ai,ao,ou等归为闭音节。

开音节的的元音都是长元音,不过除了布依文用ee表示[ɛ]外其他都是用但单个字母表示。如下,词汇大多数选自Pittayaporn文中。布依文和泰文在开音节中保留有双元音,壮文开音节中没有双元音。

本文主要是为了探讨泰文、壮文、布依文3中文字的对应关系,所以均使用各自的文字来表达各自的音位,具体发音请会看开篇表格,而原始台语拟音用国际音标表示。如下,

如图所示

*-i:在壮文中有两种表现形式i和ei,泰文和布依文保持原样;

*-ɯ:壮文中变现为aw,泰文布依文保持原样;

*-u:壮文中表现为ou,泰文和布依文保持原样;

*-e:和*-a:三文均保持原样;

*-ɤ:壮文和布依文均表示为o,泰文表示为[ɯ];

*-o:壮文布依文均表示为o,而泰文表示为[ɔ];

*-iə、*-ɯə、*-uə泰语中还保留,布依文中除了*-ɯə转变成ie外还是保留有双元音,壮文文中全部转变成单元音i、w、u。

二、讨论

下面用线条表示他们之间的关系:

1组:

这一组三种文字的元音是一一对应关系的。

2组

这一组关系有点复杂,如果*-ɯ:壮文中用w表示,*-ɤ:所对应的壮文布依文分别改用w和e表示那就可以一一对应。

也就是:


3组:

这一组中,如果*-ɯə对应的壮文布依文分别改成we和ea,壮文中*-i:之对应i那么也可以一一对应。

编辑于 2016-12-10 22:23

文章被以下专栏收录

    Hoiz faenzcieng 壮语翻译经典著作

    Hoiz faenzcieng 壮语翻译经典著作

    专注壮文翻译,不限于中文经典。