傣语字母为什么更像缅甸的缅语字母,而与泰国的泰语字母完全不同?

傣文: [图片] 泰文: [图片]
关注者
69
被浏览
59,564
登录后你可以
不限量看优质回答 私信答主深度交流 精彩内容一键收藏

你图片上的傣文是新傣文,新傣文是our趴体改制的,除了辅音,基本上改得面目全非,但还是保留了那个圆圆的样子。简单地回答你这个问题,就是:西双版纳傣文和泰文(还有老挝文),一个来源于北印度字母,一个来源于南印度字母,但都源自印度,拼写的又是同一个民族的语言,内部关联也很强。而且其中林林总总又经历了不少字体变化。泰文字母方化最厉害。泰文和老挝文这一支被认为是受到了同出于南印度字母的高棉文的影响。

傣泰民族(即使用台语西南支的人群)分几个支系,那些音译就别管了,总之,泰国中部人(曼谷人就在其中,是泰国主流),自称为“小泰”“中泰”“暹罗泰”;泰国东北人和老挝人,自称为“佬”;泰国北部清迈一带+中国西双版纳,为“兰纳”;缅甸的掸邦和德宏傣族则被称为“大泰”。不是说每个支系内完全一致,但大体一致,奇妙的是三个支系都有各自的文字,甚至同一支系内还有各种不同变体。除了上面提到的,还有一些比较散的,比如越南境内的傣族,和我国境内一些不信佛教的傣族。

贴一个泰文和西双版纳傣文的对比,图中的景东一般译为景栋,是缅甸的一个傣族城市,但他们用的傣文西双版纳可以说是一样的。

图片中字的内容是西双版纳(之地)和澜沧(之地) 兰纳(之地)和泰国


西双版纳傣文(兰纳文)的各种字体

倒数第一行就是比较接近手写体的实用字体,西双版纳和景栋都喜欢用,但是泰国北部人们所称的兰纳文,则最喜欢用倒数第二行的字体,实际上和西双版纳傣文是一路的。

再贴一张西双版纳傣文辅音字母和泰文字母的对照图

看着好像九不搭八,实际上他们虽然来路不同,但源头都是阿三国的字母,所以其实是很有渊源的,比如下图

字母对照,上面两排是兰纳文,中间是泰文字母的一种古体,最下为泰文

至于大泰支系,更是好玩,本来德宏和掸邦用的是同一种文字的,结果德宏傣族用起了毛笔,就把圆体的傣文改造成了长体,见下图,图中上方圆圆的是缅甸掸族文字,下方即德宏傣文,可以看出来简直是如出一辙……

掸邦文字vs德宏傣文
韵母表
内容都是“好心的骑象人”,发音也差不多。

Tai Noi是泰国东北的一种老挝文的变体,Lao就是老挝文,Thai是泰文,Tai Nuea是德宏傣文(nuea是“上、北”的意思,但是德宏方言n变成l了搞得和傣仂很像),Tai Yai/Shan就是大泰、掸邦,Tham Isan就是老挝寺庙里用的经书文字,Lanna是兰纳文,Tai Lue是西双版纳傣文(傣仂),Tai Khun就是景栋傣文(傣痕)。傣泰民族真是能搞事情,不过如果秦始皇没有统一六国文字,估计汉字也是这么百花齐放、流派纷呈……

可以看出,虽然西双版纳傣文和掸邦都是圆圆的,个别字母一样,但其实差距不小,有很多字母都只存在于其中一边。

柬埔寨文(高棉文)辅音
高棉文(元音)

(未完)