在游戏里使用这些卢恩符文时会有性感的配音喊出它们的名字,例如中间靠左的是
dagaz
,右边倒数第二个是
jera
,这些名字从哪里来,是不是它们真正的名字呢?答案谁也不知道。
正如上文提到的,卢恩文字被广大日耳曼语言作为书写系统,而历史语言学家最爱干的事情就是追本溯源,日耳曼语言有着一个理论上的共同祖先,它被称为原日耳曼语(
Proto-Germanic
),语言学家从现存的众多它的后裔语言里回推出了它理论上的样子,这被叫做重建(
reconst-ruction
)。例如,他们从古英语的
gēr
和古诺尔斯语的
ár
以及众多其他语言的“年,丰收”这个词里重建出了原日耳曼语的年——
jera
,而每个卢恩文字代表的意思又被记录在了后期的古英语等语言的诗歌和哥特语的字母表里,于是意味着年和丰收的字母就被叫做
jera
(也就是现代英语的year,确实挺像的吧)。这种重建真实性究竟有多少谁也不知道,很可能只是语言学家的“图一乐”,但它深厚的理论支持也为追根溯源提供了可能性。
这里也有一个古诺尔斯语版本的卢恩名字,例如开头的那六个字母被称作 fé(牛),úr(阵雨),þurs(食人魔), Áss(神), reið(骑马)和kaun(沸腾)( O'Donoghue,2004)。
举了两个游戏里的例子,那历史上的卢恩文字又是怎么样的呢?下面的图片是两个在丹麦出土的金制的号角,它们在公元5世纪早期被制成,卢恩文字则被雕刻在了号角上。
它们对应的拉丁字母是:
ekhlewagastiz:holtijaz:horna:tawido
。
可以看出卢恩文字在书写上是从左到右,但是也会出现左右翻转的字母(
horna
里的n和唯一一个s),并且单词之间会用竖着的点隔开。这句话的语言是一种早期的日耳曼方言,可以被粗略的叫做
Proto-Norse
,没错,又是一个理论上的祖先。它翻译过来是:我,
Hlewagastiz
,
Holt
家族的成员,做了这个角。
除了以古诺尔斯语为主的斯堪的纳维亚地区语言使用卢恩文字以外,现在称霸世界的英语,英语的祖先古英语也曾使用卢恩文字。
下面的图片是一个8世纪早期在英国制作的骨灰盒,上面雕刻的卢恩文字是维京人入侵时带来的。
可以看出卢恩文字在四面八方把中间的雕刻包围了起来(看着有点像月饼...),这段文字用古英语讲述了传说中的罗马祖先罗慕路斯与雷穆斯的故事:
Rōmwalus and Reumwalus, twœgen gibroþær. Afœdde hiæ wylif in Romæ cæstri, ōþlæ unneg.
意为:罗慕路斯与雷穆斯,一对兄弟。一只母狼在远离他们故乡的罗马养育了他们。
但比起这些雕刻在手工艺品上的文字,卢恩文字被更多地用于涂鸦和写短句上,而它们的共同点是卢恩文字主要是被刻在物品上而不是写在书里。这些涂鸦的内容各色各样,从XXX到此一游到XXX我爱你到小黄文应有尽有。
上面写着:我是多么爱一个男人的老婆以至于火在我眼里都是冷的,而且我还是那个女人的朋友。(经典NTR)
公元6世纪,随着罗马传教士把基督教带进英格兰,先进的书写科技也被带了进来,其中就包括拉丁字母。虽然拉丁字母取代了卢恩文字作为英语的书写系统,但是在古英语中代表
th
这个音的卢恩文字被沿用了下来,变成了
þ“thorn”
。在这之后数百年的语言演变里,虽然卢恩文字逐渐淡出了书写文字的舞台,但它与神话故事千丝万缕的联系也让它在现代流行文化里继续被人们熟知着。
Bammesberger, A. ‘The “Romulus Plate” Inscription on the Franks Casket’,
AmsterdamerBeiträge zur älteren Germanistik
, 50 (1998), 13-20.
Barnes, Michael P. 2012.
Runes: a Handbook
. Woodbridge: Boydell.
Gordon, E. 1957.
An introduction to Old Norse
. Oxford: Clarendon Press.
Heggstad, L., Hødnesbø, F., & Simensen, E. (2012).
Norrøn Ordbok
(5.). Oslo: Det Norske Samlaget.
O'Donoghue, H. 2004.
Old Norse-Icelandic Literature : A Short Introduction
, John Wiley & Sons, Incorporated