Embracing strong winds and rains,
Braving stormy seas and waves;
And also, sharing lights of stars and the sun ,
Accompanying us through numerous hardships!
Teachers are lighthouses,
Escorting voyages of white sailboats,
Greeting the return of big ships;
And more, creating poetry and future,
Filling the world with love and hope!
In Chinese:
《
老师是灯塔
》
足元(あしもと)を明るくし、
水中(すいちゅう)の暗礁(あんしょう)を的�(てきかく)に指差(ゆびさ)してくれる。
また、�幕(くろまく)や��(くもきり)も突き破り(つきやぶり)、
我らの�むべき方向(ほうこう)を�(みちび)いてくれる。
先生は何よりも、灯台である。
疾�(しっぷう)も�雨(しゅうう)を冒(おか)したまま、
激しく恐ろしい荒波(あらなみ)の中を、
そして、星(ほし)や月(つき)の光(ひかり)を浴びながら、
我らとともに、�数(むすう)の��(なんかん)を越え(こえ)ていく。
先生は何よりも灯台である。
彼方(かなた)に�ざかっていく白い帆(ほ)を�守り(みまもり)、
�(もど)ってくる巨船(きょせん)を迎えている。
また、�(し)と�(とお)さを作り、
世界(せかい)に�(あい)と希望(きぼう)が溢(あふ)れることを、望(のぞ)んでいる。
Oni diras,
La instruist' estas je ĝardenist',
Laboras pene,flor-kaj-frukt-pleniĝu l' mond'!
Mi diras,
Mi volas diri,
La instruist' estas pli lumtur',
Prilumas la vojon sub piedoj ,
Elmontras la rifojn en la akvo ,
Pli tra la malluma nokt' kaj nuboj ,
Nin gvidu en la direkt' antaŭen !
La instruist' estas pli lumtur',
Fronte al la vent' kaj pluv' tre fortaj ,
Kontraŭ la mar-ondoj ege fortaj ,
Pli baniĝas en la stellum' kaj sun',
Akompasu nin tra krizoj multaj !
La instruist' estas pli lumtur',
Eskoras blank-velŝipojn for-irajn ,
Salutas grandeg-ŝipojn revenajn ,
Pli kreas poezion kaj foron ,
La mond' pleniĝu de am' kaj esper'!
La 13-an de Dec. 2020