PROJECT IM@S > 偶像大师 SHINY COLORS > Pastel Color Pascala Color

パステルカラー パスカラカラー Pastel Color Pascala Color 是《 偶像大师 闪耀色彩 》的一首小队曲,由组合 ALSTROEMERIA アルストロメリア 大崎甘奈 大崎甜花 桑山千雪 )演唱,收录在单曲唱片「THE IDOLM@STER SHINY COLORS L@YERED WING 05」中,于2021年8月18日发售。 パステルカラー パスカラカラー Pastel Color Pascala Color

【秋空と紅葉】桑山千雪+

一首充满动感的Techno Pop舞曲。

相比之下以往的歌曲更多是使用英语词汇,而铃木静那在这首的歌词里同时使用了大量拉丁语词汇,而代表她们三人组合理念的(如繁花般的)“幸福论”也再一次出现在了歌词里。

歌名(以及歌词的第一句)可以译为“淡白色与淡紫色”,同时也是六出花(Alstroemeria)的变种之一的颜色。大体为白色,花瓣的边缘为淡紫色。

剧情「アンカーボルトソング」(Anchor bolt song)指代的就是这首歌。

以下非中文内容请求翻译支援!

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

大崎甘奈 大崎甜花 桑山千雪 合唱

パステルカラー パスカラカラー
インフィオレ [1] 何度でも
パステルカラー パスカラカラー
ミヒ トゥアレ デイディエインディエム [2]
愛の花びらで飾った 幸福論 [3] と踊ろう
ウェーリタース リーベラービト ウォース [4]
語るように 魔法をかけて
夢を見せて あげるからね
そうね 一番に最高の幸せは(幸せは)
ちゃんと好きだって言えたときなのかも
ずっと 大事にしたままもいいけど(いいけれど)
全部 まとめて デカルト [5] hurry up!計測して
エピグラム [6] のように 短く素直にね
スーベラアイデンス [7] その手に触れて
パステルカラー パスカラカラー
ベルマーレ [8] 染まるとき
パステルカラー パスカラカラー
ミヒ トゥアレ デイディエインディエム
愛の香り つつまれた 進化論を歌おう
ウェーレ アク リーベレー ロクェレ [9]
語るように 魔法をかけて
あげるからね
なんで 不思議ね 余計なひと言が(ひと言が)
軽々しく君を傷つけてしまうんだ
寄り添えないときも 大いにあるでしょう
アド イグノースカス [10] そして口づけ
パステルカラー パスカラカラー
インフィオレ 何度でも
パステルカラー パスカラカラー
ミヒ トゥアレ デイディエインディエム
愛の花びらで飾った 幸福論と踊ろう
ウェーリタース リーベラービト ウォース
語るように 魔法をかけて
パステルカラー パスカラカラー
ベルマーレ 染まるとき
パステルカラー パスカラカラー
ミヒ トゥアレ デイディエインディエム
愛の香り つつまれた 進化論を歌おう
ウェーレ アク リーベレー ロクェレ
語るように 魔法をかけて
夢を見せて あげるからね
  • in fiore,意大利语中的“盛开”
  • Mihi tô vale de dié diem,拉丁语,“每天,我对我自己说再见”
  • eudaemonics,对生命与幸福本身的研究理论
  • Vēritās līberābit vōs,拉丁语,“真理会解放你”
  • René Descartes,即勒内·笛卡尔(1596.3.31 - 1650.2.11)。法国著名哲学家、数学家、科学家。
  • Epigram,即警句。
  • subridens,拉丁语,“微笑”
  • bel mare,“美丽的大海”
  • Vere ac libere loquere,拉丁语,“真诚、自由地说出来”
  • Ad ignoscas,拉丁语,“请求原谅”
    • THE IDOLM@STER SHINY COLORS L@YERED WING 05 (歌:ALSTROEMERIA)
    本站全部内容禁止商业使用。文本内容除另有声明外,均在 知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享 3.0 中国大陆(CC BY-NC-SA 3.0 CN)许可协议 下提供,附加条款亦可能应用,详细信息参见 萌娘百科:著作权信息
    其他类型作品著作权归属原作者,如有授权遵照授权协议使用。
    萌娘百科®、Moegirlpedia®是注册商标。
  •