【希顶学通讯】海外希顶语(希顶语海外方言/希侨语)简述
希顶语始终以 @黄雀飞 发音( @UntPhesoca 记音)为标准语音,操其余语音,非严格按照希顶语音系者,皆归为口音或方言。
经 @Kosmas 观察,本人( @Raymond )之前所朗读希顶语和希顶旧汉语文章实皆非标准希顶语,而是在语音上有所讹变的「 希顶语海外方言 」(「 海外希顶语 」、「 希侨语 」)。海外希顶语(设定)为 侨居海外的希顶人所操的希顶语 ,在语音、语调(重音和音阶安排)和部分用词等方面 受到了英语、日语、广东话等多种外语或外方言的综合影响 ; 不同的海外希顶人发音并不完全一致 ,此处取本人( @Raymond )为观察对象,整理了海外希顶语与标准希顶语对比,各字母发音的讹变状况归纳如下:

由上表可见,除 f、k、m、p、s 五个字母未发生明显讹变外,其余的 40 个希顶字母发音都有不同程度的讹变。
希侨语发音示例可参照 @Raymond 版《我的小小心愿》(前半为希侨语,后半为 @黄雀飞 朗读的标准希顶语) ,可注意部分发音在 unt 希顶语音系之外(如 m∀ 标准希顶语中为 /mu/,希侨语则讹变为 /my/):
此外在音节、重音的处理上, @Kosmas 之前已有论述,对此摘抄如下:
- 标准希顶语 和法语一样是 音节计时(syllable-timed) 语言,重音位置并不重要。
- 海外希顶语 和英语一样是 重音计时(stress-timed) 语言,非部首部分的音节重读并适当延长。
此外, @仇子康 (设定)中的「天-主-教希顶语」也因受到拉丁语的影响,发生了与上述类似但有所不同的语音讹变和各方面形态的变异,因此亦可归结为不同的希顶语方言 —— 上述所有语言皆同属希顶语族。
~ 完 ~