2019年7月2日起,通用翻译API升级为标准版、高级版和尊享版三个版本:

标准版:提供基础文本翻译服务,QPS(每秒并发请求量)=1,个人或企业用户均可申请使用

高级版:提供基础文本翻译服务,同时可申请自定义术语功能,QPS=10,供个人认证用户申请使用

尊享版:提供基础文本翻译服务,同时可申请词典、语音合成、自定义术语功能,QPS=100,供企业认证用户申请使用

详见 通用翻译API服务升级说明

自定义术语功能指南

收费模式:

标准版:免费使用,不限使用字符量

高级版、尊享版:每月翻译字符数低于200万,享免费服务;超过200万字符,按照49元/百万字符支付 当月超出部分字符量费用

产品优势:

提供28种语言高质量翻译服务,覆盖中、英、日、韩、俄、葡等热门语种

无访问频次限制,服务稳定性SLA高达99.99%

每月翻译低于200万字符,当月可享免费服务

原文示例: 将左侧冷却液管安装到曲轴箱内并拧紧紧固螺钉。

垂直领域翻译API译文: Fit the left coolant pipe into the crankcase and tighten the fastening screw.

通用翻译API译文: Install the left coolant pipe into the crankcase and tighten the screw.

原文示例: 在铆钉枪上拧入横向调节缓冲器的空心铆钉螺母,插入后盖并用 手持空心铆钉螺母设备固定。

垂直领域翻译API译文: Screw in the hollow rivet nuts of the lateral adjusting buffer on the rivet gun, insert the rear cover and secure with the hand-held hollow rivet nut device.

通用翻译API译文: The hollow rivet nut with lateral adjusting buffer is screwed on the rivet gun, inserted into the back cover and fixed with the hand-held hollow rivet nut device.

服务介绍:

依托百度翻译海量的数据资源、先进的深度学习翻译技术、以及高效的训练平台,在大规模通用模型基础上,基于开发者提供的领域数据,快速构建出一套场景定制化翻译系统,更精准地满足开发者对垂类场景的翻译需求。

「 适用于可提交中英双语语料数据,需要优化垂类翻译场景的开发者 」

收费模式:

如开发者提供语料可共享,则百度翻译为开发者提供免费部署服务。如有其他私有云及保密性定制,付费标准请联系商务人员[email protected]

案例说明:
示例为千万量级「 科技领域 」语料数据定制化结果

原文示例: 严禁与碱类、胺类、碱金属、易燃物或可燃物、食用化学品等混装混运。

定制化前: With no alkali, alkali metals, amines, flammable or combustible edible chemical conventional mixing luck.

定制化后: It is strictly prohibited to mix with alkali, amine, alkali metal, flammable or combustible, edible chemicals.