词条搬运——俄罗斯、格鲁吉亚及亚美尼亚的雅兹迪人Yazidis in Armenia
亚美尼亚
亚美尼亚的雅兹迪人Yazidis in Armenia (亚美尼亚语: Եզդիները Հայաստանում , [4] 库尔德语: Êzîdiyên Ermenistanê [5])是居住在亚美尼亚的雅兹迪人,他们是亚美尼亚最大的少数民族。在亚美尼亚被公认为一个民族, [6]大多数雅兹迪人在 19 世纪和 20 世纪初为逃离奥斯曼土耳其人和逊尼派库尔德人的教迫害而来到该国。根据 2011 年的人口普查,约有 35,000 名雅兹迪人居住在亚美尼亚。[7]
《亚美尼亚选举法》保证雅兹迪少数民族在国民议会中有一个席位。亚美尼亚有几座雅兹迪人宗教寺庙,包括世界上最大的阿克纳利奇寺庙Quba Mere Diwane,该寺庙于 2020 年开放。2021 年,雅兹迪人国家剧院也在瓦加尔沙帕特(Vagharshapat )开幕。
历史
20世纪初
许多雅兹迪人在19 世纪到20世纪初在他们的领袖 铁木尔阿迦(Temur Agha) 和他的孙子 乌苏夫·贝格( Usuv Beg ) 的带领下来到俄罗斯帝国(现在是亚美尼亚和格鲁吉亚的领土),以逃离奥斯曼土耳其人和逊尼派库尔德人要求强制改教的宗教迫害。在亚美尼亚种族灭绝期间,雅兹迪人与亚美尼亚人一起被屠杀,导致许多人逃往俄罗斯控制的亚美尼亚地区。[8] 在乌苏夫·贝格写给俄罗斯沙皇的一封信中,乌苏夫·贝格感谢罗曼诺夫家族庇护了 60 年前在其祖父铁木尔·阿加的领导下逃离土耳其的雅齐迪人。此外,他写道,他的人民是 雅兹迪库尔德人 ( Yezidi-Kurds )。他指出他的民族是库尔德人,但指定他们是宗教的雅兹迪人:
“我代表 3,000 个雅兹迪库尔德家庭感到高兴,他们在 60 年前由我的祖父 铁木尔·阿加 率领,离开土耳其前往俄罗斯避难[。]我想表达我的感激之情,并祝愿你和你的家庭[。]我们在这里生活得很好,在你的统治下。” [9] [10]
亚美尼亚第一所雅兹迪学校于 1920 年开学。[11]
纳戈尔诺-卡拉巴赫战争
1988 年在亚美尼亚爆发的雅兹迪运动呼吁 1989 年 9 月 30 日召开的第三届全亚美尼亚雅兹迪大会(前两次大会分别于 1921 年和 1923 年在亚美尼亚苏维埃社会主义共和国成立之初举行)向政府发起挑战,要求官方承认他们的民族身份。结果,雅兹迪人在1989 年的苏联人口普查中被列为一个单独的少数民族。根据这次人口普查,亚美尼亚的雅兹迪人总数为 52,700 人。还需要注意的是,在卡拉巴赫战争中,按种族划分的 500 多名雅兹迪人参加了战争,他们有一支以阿齐兹·塔莫扬为首的支队“Jangir Agha” 。[11]
许多雅兹迪人在第一次纳戈尔诺-卡拉巴赫战争期间自愿为亚美尼亚一方作战。[11]
2020年,第二次纳戈尔诺-卡拉巴赫战争爆发后,亚美尼亚的许多雅兹迪人再次自愿保卫阿尔扎赫。[12]
苏联知识分子
雅兹迪知识分子在培养世俗化的库尔德民族主义思想方面发挥了关键作用,这种思想将跨越历史上将雅兹迪社区与讲库尔德语的穆斯林同胞分开的宗教鸿沟。[13]这些苏联库尔德文化的先锋由雅兹迪人组成,例如语言学家阿拉伯沙米洛夫,他在Kurmancî中以 Şivanê Kurmanca 的名义出版了第一部小说。其他还包括许多著名的知识分子,如Qanatê Kurdo、Casimê Celîl、Emînê Evdal、Ferîkê ivsiv、Celîlê Celîl、Ordîxanê Celîl、HecîyêCindî和诗人Shikoye Hasan。[14] 1932-1938 年被认为是苏联亚美尼亚库尔德文化发展的黄金时期。1934 年,库尔德作家在埃里温举行了一次关于库尔德语写作的会议,讨论了诸如为新技术设备和概念创造库尔德新词等主题。[15]
文学
1922 年,在埃里温创建了基于亚美尼亚文字的库尔德字母。五年后,第一套基于拉丁文字的库尔德字母于 1927 年由雅兹迪库尔德知识分子阿拉伯沙米洛夫和亚述知识分子 Îshak Margulov 创建。另一套基于西里尔字母的库尔德字母创建于 1945 年。[16] [15]
从 1929 年开始,亚美尼亚的库尔德语印刷书籍数量迅速增加,并于 1932 年在“亚美尼亚作家联盟”内为深受亚美尼亚和俄罗斯文学影响的库尔德作家成立了一个分支机构。
库尔德-雅兹迪知识分子Emînê Avdal、Heciyê Cindi和Casimê Celîl在著名的库尔德报纸Riya Teze (The New Way)上发表了他们的作品,该报纸于 1930 年 在埃里温开始出版。
第一部戏剧作品“Qitiya du dermana”(The Medicine Box,1932 年)由 Heciyê Cindî 创作,他毕生致力于收集与库尔德民间传说有关的材料并出版。Wezirê Nadir 于 1935 年写了第二部戏剧作品,名为 Reva Jin(绑架)。几年后,Wezîrê 还写了一首名为“Nado û Gulizer”的长诗,讲述了战争时期一个年轻的库尔德人和他的未婚妻的英雄故事。
这一时期最著名的库尔德小说家是 阿拉伯沙米洛夫(Arab Shamilov,) ,他于 1929 年出版了“Şivanê Kurmanca”(库尔德人/库尔曼吉牧羊人),这被认为是库尔曼奇人有史以来第一部小说。[16]在这部小说中,沙米洛夫讲述了他作为牧羊人的早年生活,并描述了他如何加入共产主义运动并参与了1917 年的俄国革命。[15] [17]
电影、剧院和广播
第一部库尔德电影名为Zare (Zerê),由 Arme-Kino 于 1926 年在苏联亚美尼亚制作。这是一部 72 分钟长的无声黑白电影,由Hamo Beknazarian执导。这部电影讲述了 1915 年一对雅兹迪夫妇、年轻美丽的扎尔和牧羊人赛多之间的爱情故事。根据 1920 年代主导的共产主义意识形态,这部电影展示了沙皇政府如何利用库尔德人的无知,在精神领袖和部落领袖的帮助下剥削他们。[18] [19]
1933 年,另一部关于雅兹迪库尔德人的电影在亚美尼亚上映。它的标题是“Krder-ezidner”(库尔德人-耶兹迪斯),也是一部无声电影,时长 52 分钟,黑白录制。导演是Amasi Martirosyan。这部电影记录并展示了在亚美尼亚耶兹迪村建立集体农庄[15]
1937 年,亚美尼亚雅兹迪人创建了世界上第一个也是唯一一个由国家支持的库尔德剧院。该剧院在阿拉吉亚兹村成立,名为 “阿拉吉亚兹库尔德民间剧院(Kurdish Folk Theatre of Alagyaz)” 。该剧团由来自阿拉吉亚兹区的年轻库尔德人组成,由亚美尼亚人 Tsolak Nikoghosyan 和库尔德人 Celatê Koto 两位导演管理。这座库尔德剧院于 1937 年 11 月与萨姆森·卡乔扬 (Samson Kajoyan) 的《太阳升起》(Xuliqandina Rojê) 一起推出了第一部作品,这是一部献给 1917 年十月革命20 周年的戏剧. 库尔德剧院得到了众多亚美尼亚艺术家的支持,包括演员 Mkrtich Djanan、导演 Amo Kharazyan 和包括但不限于 Suren Ginosyan 和 Vardges Shogheryan等的诸多剧作家。这些戏剧艺术家培养了年轻的库尔德演员,他们在几年内通过参加国家戏剧节并在格鲁吉亚首都第比利斯等其他地方演出而获得了很高的声誉。
在其存在的十年中,阿拉吉亚兹库尔德剧院上演了大约三十部戏剧,其中一些是由哈吉·辛迪(Heciyê Cindî)、塞尔多伊·根科(, Cerdoyê Genco )和塞拉特·科托(Celatê Koto)等著名的库尔德知识分子编写的。该剧院还经常得到著名的库尔德知识分子的支持,例如 Emînê Evdal、Casimê Celîl、Usivê Beko、Semend Siyabendov以及库尔德报纸 Ria Taza 的作家和主编Mîroyê Esed。
二战期间,该剧院制作的戏剧展示了亲苏联的宣传,并描绘了苏联库尔德人对他们国家的忠诚。然而,也有与库尔德民间传说和传统有关的戏剧。例如 Keça Mîrakê(来自 Mirak 的女孩)、Ker û Kulik(Kar 和 Kulik;基于古老的库尔德史诗)、Xecêzerê û Siyabend(Khaj 和 Siyaband)、Ewledê Çiyayê Reş(黑山之子)和 Mêrxasê Bajarê Cizîrê (Jazira城市的英雄),所有这些都是由 Suren Ginosyan 制作的。然而,在 1947 年,由于财务问题,剧院不得不与全国许多其他剧院一起关闭。[15]
1930 年代,埃里温广播电台开始用库尔德语广播节目,但由于约瑟夫·斯大林领导下的大清洗,于 1937 年停止。然而,在赫鲁晓夫的领导下,1954 年库尔德语的广播又开始了,Casimê Celîl 担任埃里温广播电台库尔德部门的负责人,上任时间就在 1955 年 1 月 1 日正式开始广播之前不久。广播中的库尔德节目每周播出 3 次,每天 15 分钟,但主题受到直接监管,因此节目主要侧重于文化、播放音乐和广播剧,而不是库尔德民族主义和政治。1961 年,库尔德节目开始每天播出 1.5 小时,广播到达亚美尼亚边境以外的伊拉克、伊朗、土耳其、叙利亚以及苏联境内的其他几个地区,听众的数量开始成倍增长,电台的工作人员能够与中东和苏联的其他库尔德社区建立联系。
1991 年亚美尼亚独立和苏联解体后,由于该国面临的社会和经济挑战,埃里温广播电台不再获得资助。由于困扰该国的猖獗失业,几乎库尔德部门的所有工作人员都失去了工作,不得不移民国外。留下的工作人员之一克雷梅·塞亚德(Keremê Seyad)接任部门负责人并开始实施部门改革,并且由于苏联解体取消了意识形态限制,他能够广播更广泛的有关库尔德人的相关话题,包括新闻和政治评论以及库尔德人的历史、文化和语言。每周一,电台播放一个名为“文化日记”的节目,人们可以在节目中收听广播剧,并致电该部门索取音乐。周二和周三专注于库尔德遗产,通过“你的母语”和“库尔德人和库尔德斯坦的历史”节目广播与库尔德语言、文学和历史相关的主题。Keremê Seyad 还建立了一个名为“寻找亲人”的计划,帮助许多在 20 世纪初分离的来自土耳其和亚美尼亚的库尔德家庭重新团聚。
埃里温广播电台极大地帮助了中东、欧洲和前苏联领土的许多库尔德社区保持和提高了自我意识。特别是对于土耳其的库尔德人来说,土耳其对库尔德语言和文化进行了系统性镇压。由于收音机,土耳其的库尔德人能够有机会在收音机上听到库尔德语言,以及收听与库尔德文化有关的材料,尤其是音乐。如今,埃里温广播电台的档案中大约有 10,000 多首库尔德民歌和戏剧的录音。[15] [20] [21] [22]
现状
人口统计
根据 2011 年人口普查,亚美尼亚有 35,272 名雅兹迪人。[1]十年前,在 2001 年的人口普查中,40,620 名雅兹迪人在亚美尼亚登记。[23]媒体估计亚美尼亚的雅兹迪人数量在 30,000 到 50,000 之间。他们中的大多数是在奥斯曼帝国统治期间遭受迫害后逃往亚美尼亚的难民的后裔,包括在亚美尼亚种族灭绝期间,当时许多亚美尼亚人在雅兹迪村庄找到了避难所。[24]亚美尼亚的少数雅兹迪人(约 3,600 人)皈依了基督教,[25]但其他雅兹迪人不接受他们为雅兹迪人。[26]亚美尼亚的雅兹迪人被认为是族群,根据一份报告,这被认为是为了促进非库尔德人的身份认同,并激怒了社区中的许多人。[27]雅兹迪人中对库尔德工人党的同情也很普遍。[28] [29]
年龄结构
与亚美尼亚人相比,亚兹迪人的人口略年轻。几乎 54% 的人年龄在 30 岁以下,而 8% 的人年龄在 60 岁或以上。
格鲁吉亚
格鲁吉亚的雅兹迪人是格鲁吉亚最贫穷和最受歧视的人之一。在苏联,格鲁吉亚的雅兹迪人和亚美尼亚的雅兹迪人与伊拉克、土耳其和叙利亚的雅兹迪人几乎没有接触。1989 年,格鲁吉亚有 33,000 名雅兹迪人。1990 年代苏联解体后,成千上万的雅兹迪人因迫害和歧视而从格鲁吉亚逃往德国。2008 年,格鲁吉亚的雅兹迪人数量为 12,000 人。[3]
1919 年,雅兹迪人获得格鲁吉亚政府的许可,在第比利斯注册了一个名为 雅兹迪民族咨询委员会( The Yezidi Ethno-Nationality Consultative Council) 的组织。雅兹迪组织表示,雅兹迪人认为自己是一个独立的民族。[5]
俄罗斯
在俄罗斯,最大规模的雅兹迪人口聚集地集中在莫斯科。也有居住在圣彼得堡的雅兹迪人。在这两个主要大城市之外,阿迪格、下诺夫哥罗德州、斯维尔德洛夫斯克州(首府:叶卡捷琳堡)和新西伯利亚州各有 3,500 至 10,000 名雅兹迪人。较小的雅兹迪社区也分散在俄罗斯各地。 [32]