日语长音的罗马字拼写方法
长音的罗马字有以下7种表记方法,以「とう」为例:
1.在母音上加上山形符号(训令式)。例: tô
因为键盘输入很麻烦所以不怎么被使用。
2.在母音上加上横线(赫本式)。例: tō
同样键盘输入很麻烦,但很多车站名会采取这种表记方法。
3.重复书写母音罗马字。例: too
虽然键盘输入很简单,但由于和英语发音方法差异过大容易导致误读,所以不怎么普及。但イ段长音“ii”很常用。
4.参照罗马字键盘输入法。例: tou
5.在母音后加上连字符,不常用。例: to-
6.在母音后加上h。例: toh
德语式表记法,护照上可以使用的表记法之一。常见于オ段长音。
7.无视长音,不加符号。 例: To kyo
除1、2外最大众化的表记方法。常见于车站名、政府面向外国人的宣传、护照中等。
二、罗马字的不同表记方法:
赫本式(ヘボン式):1867年美国人医生・传教士James Curtis Hepburn编纂日英词典《和英语林集成》时采用的罗马字表记方法。
日本式(日本式):1885年田中馆爱橘提出了根据日语音韵体系决定的罗马字表记方法。
训令式(訓令式):1937年日本政府将日本式和赫本式取长补短决定了新的罗马字表记方法,1954年发表新的训令式罗马字告示。
现在赫本式和训令式罗马字同时存在。两者最明显的区别如下图:
这里免费给你精选了一些日语学习资料
训令式是日本小学教育中常用的形式,被国际标准化组织采用,在学术论文和日语教育中会使用。赫本式是日本政府在护照及其它国际交流场合中使用的形式,并推荐学术论文使用,在英语出版物中赫本式最为常用。
训令式更符合日本人的母语习惯,赫本式则更接近英语的发音规则。比如「地下鉄(ちかてつ)」,用训令式和赫本式分别写作tikatetu和chikatetsu,后者对于只看罗马字的外国人来说发音更接近日语。
按照打字习惯(键盘输入法)写的罗马字,比如「重要(じゅうよう)」写成“JUUYOU”是不正规的表记方法,按照训令式应该写作zyūyō、 赫本式写作jūyō。
Tokyo(东京)、Osaka(大阪)、judo(柔道)等地名或被英语词典收录的词不需要长音符号。
附赫本式罗马字表:
日本小学训令式罗马字表:(括号内为赫本式)
喜欢看日漫但看不懂?
喜欢日语歌曲但不会唱?
想学日语,但无从下手?
这里免费给你精选了一些日语学习资料