)是犹太民族的语言,
以色列国
通用语言,为世界上较为古老的语言之一,使用人数约900万人。
“希伯来”意为“渡河而来”,属于
亚非语系
(又称闪含语系)
闪米特语族
的一个分支,
古
希伯来
语,没有
元音字母
,只有22个
辅音字母
,其文字从右往左书写。许多
以色列
文学作品和文献都是用希伯来语记录,主要文献保留在《
死海古卷
》和大量宗教法典及文献之中。
希伯来语属于
亚非语系
闪语族,为
犹太教
的
宗教语言
。过去的二千五百年,“希伯来语”主要用于《圣经》与相关宗教方面的研究。古代希伯来语是撒玛利亚人的礼仪性语言,自从20世纪特别是以色列复国以来,“希伯来语”作为口语在犹太人中重新复活,渐渐取代
阿拉伯语
、犹太
西班牙语
和
意第绪语
(或称为“依地语”,犹太人使用的国际交流语),以色列建国后将希伯来语定为
官方语言
之一,2004年使用人口约510万,另一种官方语言是阿拉伯语。复活后的现代希伯来语主要由
犹太人
、研究
犹太教
和
以色列
的学者、以
中东
及其文明为研究方向的
考古学家
和
语言学家
、还有神学家在
基督教
神学院中使用。
希伯来语
元音
希伯来语称元音为"
tnu'ot"
(תְּנוּעוֹת)。这些元音的
正字法
表示叫做"Ktiv menukad"。以色列希伯来语有5个元音
音位
,由下列Niqqud(加点)符号表示:
|
现代希伯来语发音
|
英语近似发音
|
正字法表示
|
“长”*
|
“短”*
|
“非常短”/“中断的”*
|
|
/a/
|
[a]
|
(如“sp
a
”)
|
kamats ( ָ )
|
patach (ַ )
|
chataf patach (ֲ )
|
/e/
|
[e̞]~[ɛ]
|
(如“b
e
t”)
|
tsere male ( ֵי ) 或tsere chaser ( ֵ )
|
segol (ֶ )
|
chataf segol (ֱ ), 有时 shva (ְ )
|
/i/
|
[i]
|
(如“sk
i
”)
|
khirik male ( ִי )
|
khirik chaser( ִ )
|
|
/o/
|
[o̞]~[ɔ]
|
(如“g
o
re”)
|
kholam male ( וֹ )或 kholam chaser (ֹ )
|
kamatz katan (ָ )
|
chataf kamatz( ֳ )
|
/u/
|
[u]
|
(如“fl
u
”,但不双元音化)
|
shuruk ( וּ )
|
kubuts (ֻ )
|
|
* 每个音位的多种正字法表示证明了在早期形式的希伯来语中元音的广阔的音位范围。某些语言学家仍把希伯来语语法实体Shva na—标记为Shva ( ְ )—当作第六的音位 /ə/。
|
希伯来语语法是部分分析式的,使用
前置词
而非文法格来表达如
与格
、
离格
和
宾格
这样的形式。但是屈折在动词和名词的形成中扮演了决定性角色。比如,名词有一个构造状态,叫做“smikhut”,用来指示“属于”关系: 这是更加曲折语言的
属格
的逆反。处在smikhut的词经常用
连字号
hyphen合并起来。在现代讲话中,这个构造的使用有时同意思为“of”的前置词“shel”是可互换的。但是在很多情况下古老的
变格
形式被保留了(特别是在习惯用语和类似情况下),并且“人称”前接词被广泛地用来“变格”前置词。
希伯来文缺乏形容词,因此他们在描写的过程中就用比喻的方式,比如:你的爱情比酒更美;你的唇好像一条朱红线;我的良人在男子中,如同
苹果
树在树林中。
希伯来语共有二十二个
辅音字母
,没有
元音字母
,拼写的时候用四个
辅音字母
Alef、He、Vav、Yod当作元音来拼写单词,也就是说这四个辅音字母Alef、He、Vav、Yud身兼两职,既做辅音字母又做元音字母,这四个字母也同样可以互相组合成为
复合元音
。现代的希伯来语拼写是相当规则和准确的。
在当今
以色列
以完整拼写法“Ktiv male”为主;有时文中也夹杂使用加点拼写法“Ktiv menukad”,字母加点表示元音,目的是使单词发音更加清晰;及纯辅音拼写法“Ktiv haser”,拼写时只使用辅音不使用元音,目的是使书写更加快捷简便。一些常用的单词如לא(/lo/,不)、אמא(/ima/,妈妈)等等,因为人们都知道这些常用的单词怎样发音,拼写时几乎只用纯辅音拼写法。
分类:
(1)Ktiv male(完整拼写法),用四个辅音字母Alef、 He、 Vav、Yud当作元音来拼写单词,为当今希伯来语最主要最常用的拼写法。
(2)Ktiv menukad(加点拼写法),字母加点表示元音,主要用于教导希伯来语初学者准确发音。
(3)Ktiv haser(纯辅音拼写法),拼写时只使用辅音不使用元音。
犹太人原来是居住在
阿拉伯半岛
的一个
游牧民族
,最初被称为希伯来人,意思是“渡河而来的人”。根据《圣经》记载,他们的祖先
亚伯拉罕
原来居住在苏美尔人的
乌尔帝国
附近,后来迁移到巴勒斯坦,他的后代分为两支:犹太人和阿拉伯人。《古兰经》中也承认亚伯拉罕是阿拉伯人的祖先。
犹太人到世界各地后,语言、风俗逐渐和当地居民同化,但他们坚持信仰本民族的宗教,以此维持民族的独立性,仍然用自己的
希伯来字母
书写文字,在
意大利
、
西班牙
的犹太人,语言被同化,用希伯来字母书写的叫“
拉丁诺语
”;在德国、
波兰
的犹太人语言为“依地语”;在中国的犹太人,由于他们的
宗教信仰
也是不吃
猪肉
,逐渐和
回族
混淆。因为他们信仰不同,在基督教国家受到歧视,不得拥有土地,只好经商,逐渐积累商业经验,基督教徒不允许放高利贷,而犹太人的信仰不禁止,可以从事信贷活动,逐渐成为欧洲的著名商人和银行家,更为低层平民所憎恶,不时发生打击犹太人事件。终于导致在希特勒德国发生迫害、消灭整个民族的事件。
第二次世界大战
后,犹太人大量移居美国和巴勒斯坦,在巴勒斯坦重建以色列国,重新人为恢复
希伯来语言
,导致和当地定居已久的阿拉伯人的矛盾斗争,使中东成为世界的热点地区。
英语和希伯来语双语例句
英语
|
希伯来语
|
Welcome.
|
ברוך הבא
|
Hello.
|
שלום
|
----How are you?
----Fine thanks, and you?
|
מה נשמע?
|
טוב, תודה.ואת?
|
Long time no see.
|
מזמן לא התראנו
|
----What's your name?
----My name is ...
|
מה שמך?
|
שמי...
|
----Where are you from?
----I'm from ...
|
מאיפה את?
|
אני(מ) ...
|
Pleased to meet you.
|
נעים מאוד
|
Good morning.
|
בוקר טוב
|
Good afternoon.
|
אחר צהריים טובים
|
Good evening.
|
ערב טוב
|
Good night.
|
לילה טוב
|
Goodbye.
|
להתראות
|
Good luck.
|
בהצלחה
|
Bon voyage.
|
נסיעה טובה
|
I don't understand.
|
אני לא מבין
|
Please say it again!
|
תחזור עוד פעם בבקשה!
|
Please write it down.
|
אפשר לכתוב לי את זה?
|
----Do you speak Hebrew?
----Yes, a little.
|
אתה מדבר עברית?
|
כן, אני מדבר קצת עברית
|
How do you say ...in Hebrew?
|
איך אומרים בעברית ...?
|
Excuse me.
|
בבקשה!
|
How much is this?
|
כמה זה עולה?
|
Sorry.
|
סליחה!
|
Please.
|
בבקשה
|
Where's the toilet?
|
איפה השרותים?
|
Would you like todance with me?
|
האם תרצי לרקוד איתי?
|
I love you.
|
אני אוהב אותך
|
Leave me alone!
|
עזוב אותי בשקט!
|
Help!
Fire!
Stop!
|
הצילו!
שרפה!
עצור!
|
Call the police!
|
הזעיקו משטרה!
|
Merry Christmas!
Happy New Year!
|
חג מולד שמח ושנה טובה
|
Happy Easter.
|
חג פסחא שמח
|
Happy Birthday.
|
יום הולדת שמח
|
One language is never enough.
|
ידיעת שפה אחת אינה מספיקה
|
19世纪后半叶,有一个
犹太人
决心复活希伯来语
。他是
立陶宛
犹太青年埃里泽·本·耶胡达(本·耶胡达在希伯来语中的含义就是“犹太人之子”)。1879年,耶胡达发表论文《事关大局的问题》,认为在现代世俗世界同化的压力下,
犹太民族
作为一个民族而生存面临大问题,而共同的语言和共同的家园,是犹太民族存在的
必要条件
。为了保证民族延续和民族复兴,犹太人必须重说希伯来语。
耶胡达决心在与其他犹太人交往时只说希伯来语。他的第一个孩子成了近2000年来第一个把希伯来语当做母语来说的孩子。1884年,他开始编辑一份周报,进一步宣传他的思想;同时,为了证明古语能够新生,供现代社会使用,他着手编纂一部字典,并积极扩展
词汇量
。1890年12月,他组建了一个希伯来语委员会(即今希伯来语研究院)以发展这项事业。
后来,耶胡达找到了一些愿意实践他语言思想的志同道合之士。他不仅要求他们积极使用希伯来语,还坚持要这批拓荒者的子女把它当做母语来学。不错,当时
巴勒斯坦
地区的犹太学校都讲授希伯来语,但是仅作为一种了解宗教和经书的古语来讲授。所以,耶胡达的要求对于祖居圣地的犹太人和定居多年的拓荒者来说,影响甚微。不过,年轻的移民们急于开创一种崭新的生活,许多人乐于让孩子去学这种未曾实践过的语言。
在这个萌芽的
教育体系
中,建立希伯来语的尝试所遇到的困难不难想像,正如当时的老师所言:“气氛浓重压抑。难以想像和描述第一颗种子是怎么种下去的。我们像哑巴,结结巴巴的,要手和眼来帮忙。”
希伯来语
全面复活
终于,入学的儿童把自己看成了希伯来语事业的拥护和保卫者。曾有这样一个报道:有人从一个小女孩手中抢走一个
布娃娃
。才上学一个月的女孩吃了一惊,抓住那人的
衣袖
,用希伯来语叫道:还给我。还给我。那人装作听不懂,要女孩说
意第绪语
,但女孩坚持说希伯来语。
第一次世界大战前夕,德国的犹太人慈善机构出资在
海法
市筹建一所技术学院 (即后来的海法
理工大学
)。规划者认为,由于德语是国际公认的语言,新学院中讲课要用德语。消息披露后,巴勒斯坦地区犹太人举行了一系列的示威、罢工、罢课和抗议集会,
开学典礼
被迫推迟。
同样,其他学校也开始用希伯来语讲授全部课程。到第一次世界大战末,技术学院以希伯来语为唯一授课语言;第一代说希伯来语的家庭也出现了。1925年,
希伯来大学
的创办成了全民族的大事。
据1916-1917年间统计,巴勒斯坦地区8.5万犹太人中有3.4万人把希伯来语当做第一用语或日常用语。有意义的是,其中农业定居村和特拉维夫市75%的儿童及33%的成年人说希伯来语。希伯来语的延续得到了保证。